Mấy Vần Thơ Hay
  • LECTURI 5,565
  • Voturi 79
  • Capitole 5
  • LECTURI 5,565
  • Voturi 79
  • Capitole 5
În curs de desfăşurare, Prima publicare iun 02, 2020
Pentru adulți
" Trái tim tôi chia thành hai nửa
Nữa yêu đời và một nữa yêu thơ..."


[Tổng hợp thơ hay nhất mọi thời đại]
Toate drepturile rezervate
Înscrieți-vă pentru a adăuga Mấy Vần Thơ Hay la biblioteca dvs. și primiți actualizări
or
Linii directoare referitoare la conținut
S-ar putea să-ți placă și
S-ar putea să-ți placă și
Slide 1 of 10
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG cover
[BHTT][EDITED][HOÀN] Yêu cùng giới thì được, nhưng tôi không nằm dưới - Sở Thâm cover
[EDIT - HOÀN] Thập Niên 80: NỮ PHỤ ĐÁNG THƯƠNG NHẬN NHẦM NAM CHÍNH cover
5.[ĐM/Edit] Huỷ Hôn cover
[ABO/NP/H]Beta Này Có Chút O cover
[HIEUTHUHAI x Pháp Kiều] "Không công khai" cover
[BHTT-Edit] Mỹ Nhân Câm - Đồ Nghê cover
[ĐM/NP/H] Bia đỡ đạn dẫn đường bị nhóm kẻ điên nhòm ngó  cover
Rhycap | Lỗi anh! cover
[ĐM/HÀI] Toàn Showbiz Nghe Tôi Nổi Điên cover

KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG

149 de părți În curs de desfăşurare

‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗ Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고 Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder) Mô tả từ N*ver: Kiệt tác của von Herhardt Chủ nhân trẻ tuổi của thiên đường Arvis Kẻ giết chim xinh đẹp Matthias von Herhardt Con chim xinh đẹp của anh - Layla Llewelyn, người đã nuốt chửng, làm tan nát và lung lay cuộc sống hoàn hảo của anh. Bẻ gãy đôi cánh của cô, nhốt cô lại và thuần hoá cô. Bởi vì không ngần ngại nên đã không hối hận. Bởi vì không hối hận nên đã không suy ngẫm về nó. Bởi vì không suy ngẫm nên đã không xin lỗi. Khi chú chim xinh đẹp Layla mở lồng và bay đi, Matthias đã quyết định. Nếu đánh mất vĩnh viễn và không thể có lại được, thà thà giết chết còn hơn.