Tiểu mạn, ma lạt năng tiểu than lão bản nương, ôn nhu bề ngoài hạ, đã có trứ một viên đúng như ma lạt năng lửa nóng, thệ đồng ác thế lực
Đấu tranh rốt cuộc tâm.
Long già, nữ thành quản một gã, nhìn như bá đạo lãnh khốc, nhưng không có ai biết một ... khác mặt
Đêm hôm đó, bụi bặm chồng chất đầu đường, ma lạt năng than chủ gặp gỡ đến đây chấp pháp nữ thành quản, Vì vậy một hồi ái hận tình cừu bắt đầu thượng
Diễn
Bởi vì thấy có người nói, hoa bách hợp tiểu thuyết lý đều là tại viết rất giỏi nữ nhân ~ cho nên thì nghĩ tới viết một cái tiếp đất tức giận cố sự, thí thủy chi tác, dễ dàng hướng đoản
Thiên, phỏng chừng sẽ không vượt lên trước thập chương, nếu như nghĩ hoàn đi thỉnh không nên keo kiệt địa âu yếm nhân gia!
Lánh, thỉnh không nên một vốn một lời văn tên gọi biểu thị nghi vấn, hay lạt sao tiếp đất khí! Tái lánh, bài này chỉ là tiếp đất khí, cũng không phải là tiểu bạch văn!
Nội dung nhãn: vui mừng oan gia, tình có chú ý, ngọt văn
Tìm tòi then chốt tự: diễn viên: tiểu mạn, long già ┃ phối hợp diễn: ┃ cái khác: GL
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG
156 parts Complete
156 parts
Complete
‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗
Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고
Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder)
Mô tả từ N*ver:
Kiệt tác của von Herhardt
Chủ nhân trẻ tuổi của thiên đường Arvis
Kẻ giết chim xinh đẹp
Matthias von Herhardt
Con chim xinh đẹp của anh - Layla Llewelyn, người đã nuốt chửng, làm tan nát và lung lay cuộc sống hoàn hảo của anh.
Bẻ gãy đôi cánh của cô, nhốt cô lại và thuần hoá cô.
Bởi vì không ngần ngại nên đã không hối hận.
Bởi vì không hối hận nên đã không suy ngẫm về nó.
Bởi vì không suy ngẫm nên đã không xin lỗi.
Khi chú chim xinh đẹp Layla mở lồng và bay đi, Matthias đã quyết định.
Nếu đánh mất vĩnh viễn và không thể có lại được, thà thà giết chết còn hơn.