The galaxy is endless (i thought we were, too)
  • Reads 799,766
  • Votes 80,303
  • Parts 26
  • Reads 799,766
  • Votes 80,303
  • Parts 26
Complete, First published Sep 14, 2020
alma gemela 
/ ˈsəʊlmeɪt / • sustantivo 
Una persona que fue hecha de la misma estrella que tú.

// Kuroken AU donde las últimas palabras que te dirá tu alma gemela aparecerán en tu piel cuando cumplas 16, y cómo Kenma y Kuroo aprenden lo que esto significa a lo largo de sus vidas
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Esta es una traducción de fans para fans todo el crédito a la autora
All Rights Reserved
Sign up to add The galaxy is endless (i thought we were, too) to your library and receive updates
or
#3desesperacion
Content Guidelines
You may also like
You may also like
Slide 1 of 20
A Ribbon; Orange Like His Falling Hair ~(Hinata leucemia)~ cover
Leucemia [BokuAka] *Terminada* cover
Mi gran amor está en el cielo. | (Bokuaka) cover
*Niñero* [⭐TsukiYama⭐] cover
ERES MIA cover
Love Is Embarrassing ✓ ⋆ Oscar Piastri cover
-𝘐 𝘸𝘪𝘭𝘭 𝘩𝘦𝘭𝘱 𝘺𝘰𝘶 [Completada] cover
My Heart Is Yours [Kuroken] Traducida cover
Oikawa's Last Wish/es/ El último deseo de oikawa cover
𝑯𝒆 𝑺𝒎𝒆𝒍𝒍𝒆𝒅 𝑳𝒊𝒌𝒆 𝑶𝒓𝒂𝒏𝒈𝒆𝒔 cover
Esto se llama amor  cover
Carta para no llorar | Kuroken cover
roomies | kuroken cover
Historietas y comic's de Haikyuu!! 2 cover
Padres de los cuervos |HAIKYUU cover
REFUGIO DE AMOR cover
Un matrimonio con las horas contadas | Shadow x Sonic (R18)  cover
🥀Querido Akashi Kenji🥀. [וBokuaka•×] cover
Corazón En Conflicto (Dramione) cover
In Another Life   cover

A Ribbon; Orange Like His Falling Hair ~(Hinata leucemia)~

9 parts Complete

Vino. El peleó. ¿Pero alguna vez ganará? Poco después de colapsar durante un partido de práctica, Hinata es hospitalizado. Kageyama espera más que nada que sea solo una conmoción cerebral que impide que su compañero de equipo entrene. No podría estar más equivocado... Su sonrisa se ve triste cuando dice que está bien. Sé que es porque ambos lo sabemos; Hinata no está bien. A KageHina Hospital AU esta historia no me pertenece, yo sólo la traduzco. autor: ImmediatelyWriting