Hán Việt: Quế hoa chưng ( dân quốc )
Tác giả: Đại Cô Nương Lãng
Thể loại: Nguyên sang, Ngôn tình, Cận đại ,HE , Tình cảm , H văn , Ngọt sủng , Hào môn thế gia , Dân quốc , Nhẹ nhàng , Đô thị tình duyên , Cận thủy lâu đài , Ấm áp , Duyên trời tác hợp , 1v1 , Nữ chủ
Hứa Ngạn Khanh nhìn một con tiểu mông trùng rơi vào dầu thắp, càng giãy giụa càng hãm sâu, hắn tiếng nói ôn nhuận lên: "Nhất kiến chung tình bất quá là thấy sắc nảy lòng tham, ta không phải là người như vậy!"
"Ta bạch nguyệt quang ở hoàng thành nữ trung đọc sách, ngươi đại võ sinh ở trong cung hát tuồng, tương phùng nhưng kỳ, lại không phải lập tức."
"Nạp ngươi làm thiếp, miễn ngươi chịu nhục, bất quá là cân nhắc lợi hại bất đắc dĩ cử chỉ, ta bản tính minh nguyệt thanh phong, cũng không làm bức nhân việc!"
.................
Quế Hỉ đầy mặt ửng hồng nhìn uyên ương màn gấm tung bay, nghe cái giá giường kẽo kẹt kẽo kẹt muốn tán giá lay động.
"Một năm..... Một năm sau ngươi muốn thả ta đi!"
"Hảo!" Hứa Ngạn Khanh thở dốc dày đặc.
Nàng là có bao nhiêu xuẩn mới tin thằng nhãi này chuyện ma quỷ.
Duy nhất có thể tin, cũng chỉ có hắn hàng to xài tốt, một lần, hai lần......, số lần một nhiều, thật là chống đỡ không được!
--------------
Ghi chú:
Có cốt truyện có thịt
Tác giả manh tân, cầu các bảo bối trân châu sủng ái, hố phẩm thực hảo, ngày càng!
Cuộc gọi uy hiếp từ cô vợ ngây thơ
Đây là cuộc hôn nhân sắp đặt, do anh sắp đặt... đặt vợ lên đầu
Hoa ven đường là hoa vô chủ, người không tranh thủ là hết mùa
지금 거신 전화는
Tác giả: Geon Eomul Nyeo
Số chương: 68 chương + 10 phiên ngoại
(Truyện vốn chỉ thuộc về tác giả, chỉ vì thấy hay nên mới dịch để chia sẻ với mọi người, vui lòng không reup bản dịch này vì mục đích thương mại)
Thể loại: ngôn tình Hàn Quốc, cán bộ cao cấp, hào môn tài phiệt, hợp đồng hôn nhân, cưới trước yêu từ cmn bao giờ, ngoài lạnh trong nóng,...
Nội dung truyện gọi tắt: BA XU
Nhưng vào tay đạo diễn, biên kịch & diễn viên Hàn Quốc thì nội dung phim gọi tắt: BA CỦA CON IEM 🥹🥹
Nói vậy chứ điểm mạnh của truyện là logic tâm lý nhân vật.
Tên nhân vật và diễn viên cùng phiên âm chữ Hán:
Baek Sa Eon: Bạch Tử Ngôn 1988
Hong Hee Joo: Hồng Hi Châu 1994
Hong In Ah: Hồng Nhân Nhã
Yoo/ Ahn Yeon Seok: Liễu/ An Diễn Tích 1984
Chae/ Bae Soo Bin: Thái/ Bùi Tú Bân 1994
Baek Jang Ho: Bạch Trường Hạo
Baek Ui Yong: Bạch Nghĩa Long
Shim Gyu Jin: Thẩm Khuê Trân