Gente vou falar aqui... a tradução do chinês para o Português nem sempre e igual então caso vocês veja algumas palavras estranhas e que leio em 3 paginas diferentes para ver se a escrita era assim.. me desculpe qualquer erro.
Descrição tirada da versao em Ingês.
Título: Imperatriz Feia
Chǒu Niáng Niáng
Sửu Nương Nương
丑 娘娘 [重生]
Autor:
Yun Guo Shi Fei
云 过 是非
Depois de dez anos jogando no campo de batalha, ele viu Xue Junliang defender a terra e abrir a fronteira, sentado na montanha e no rio, e finalmente acabou com uma flecha no coração. Quando acordou, Teng Yun tinha torne-se a mãe feia dessa pessoa... **** ********
Esta é uma imperatriz feia que renasceu em um país inimigo após a morte de um príncipe capturado, que se apaixonou pelo imperador negro de sua família, jogou com táticas de intriga, e não podia pular do harém para a corte imperial. An Ning, a última história de Anbang e Dingguo Mining descrição:
1. Xiaoshou no estágio inicial de homens vestindo mulheres, o autor acredita que sempre foi danmei, e aqueles que são meus não devem entrar
2. O segundo volume de Xiaoshou vai voltar para os homens
3. Fundo alternativo, o grupo deve ter o cuidado de entrar
4. .O CP principal e 2 pares de sub-CPs são ambos 1V1 e não desmonte, pode haver contra-ataques, por favor insira o conteúdo com cuidado.
Tags: Qiangqiang Gongdou Palácio do Renascimento Marquês Pesquisar Palavras-chave: Protagonista: Xue Junliang; Teng Yun Outros: Qiangqiang: Homens vestem mulheres (Vai usar de volta mais tarde); Gong Dou: Amar e Matar: Sobrecarga; ELE..
Chinês:
https://m.shubaow.net/181/181155/39259826.html