Trí Mạng Lửa Yêu
  • Reads 36
  • Votes 8
  • Parts 8
  • Reads 36
  • Votes 8
  • Parts 8
Ongoing, First published Nov 21, 2020
Mature
Yêu, hận đan xen...
Anh nói cô cướp đi đôi mắt của người anh yêu, anh một mực khẳng định cô ấy là nữ chính trong cuộc đời mình...Cô mãi chỉ là con vật mặc anh chà đạp.
Anh nói dù cả thế giới còn một mình cô và anh thì anh cũng phải dày vò cô từng tí một để trả thù cho người anh yêu.
Anh nói cô dâm tục, xấu xa một mực làm khó cô ấy , khẳng định đôi mắt cô ấy là do cô cướp , anh muốn lấy đôi mắt của cô trả lại cho cô ấy...

Tất cả là anh nói, người cô yêu nhất cũng là người cô hận nhất, bị dày vò suốt 10 năm trời , sự dịu dàng mà từ bé anh dành cho cô hai chữ :" con nuôi" lại biến mất khi cô ấy nhẹ nhàng thỏ thẻ:"lấy lại đôi mắt cho em".

 Cô khuỵu xuống mặt đất , nước mắt rơi đến đau đớn, nhẹ nhàng hỏi: "Ba nuôi...anh...có từng yêu em chưa...?"

  Người đàn ông vẫn lạnh lùng, cao lãnh từ trên nhìn xuống: " Cả đời tôi chỉ yêu Nguyệt Vân...những người khác đừng mơ tưởng đến tình yêu của tôi..."

(Lưu ý: Truyện nam chính hơn nữ chính nhiều tuổi,có H+)
Public Domain
Sign up to add Trí Mạng Lửa Yêu to your library and receive updates
or
Content Guidelines
You may also like
You may also like
Slide 1 of 10
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG cover
[XUẤT BẢN] Quá Đỗi Dịu Dàng  cover
[BHTT] Quan Hệ Đối Đẳng - Thời Thiên Từ cover
[ĐM/HÀI] Toàn Showbiz Nghe Tôi Nổi Điên cover
[XUẤT BẢN] NHẬT THỰC TOÀN PHẦN cover
[ĐM/ABO] Hôn Ước Hữu Hiệu (HOÀN) cover
[BHTT] [EDITED] [HOÀN] Điên Cuồng Lún Sâu - Vô Tâm Đàm Tiếu cover
[ĐM] Thụ chính bạch liên hoa OOC rồi cover
[HIEUTHUHAI x Pháp Kiều] "Không công khai" cover
[TRANS]Khi Điện Thoại Đổ Chuông cover

KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG

156 parts Ongoing

‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗ Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고 Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder) Mô tả từ N*ver: Kiệt tác của von Herhardt Chủ nhân trẻ tuổi của thiên đường Arvis Kẻ giết chim xinh đẹp Matthias von Herhardt Con chim xinh đẹp của anh - Layla Llewelyn, người đã nuốt chửng, làm tan nát và lung lay cuộc sống hoàn hảo của anh. Bẻ gãy đôi cánh của cô, nhốt cô lại và thuần hoá cô. Bởi vì không ngần ngại nên đã không hối hận. Bởi vì không hối hận nên đã không suy ngẫm về nó. Bởi vì không suy ngẫm nên đã không xin lỗi. Khi chú chim xinh đẹp Layla mở lồng và bay đi, Matthias đã quyết định. Nếu đánh mất vĩnh viễn và không thể có lại được, thà thà giết chết còn hơn.