[Truyện Ngắn] NƠI CÓ CẦU VỒNG
  • LECTURES 13,016
  • Votes 985
  • Parties 3
  • LECTURES 13,016
  • Votes 985
  • Parties 3
Terminé, Publié initialement oct. 23, 2014
Tôi muốn đi với cậu đến mọi nơi, vì ở đâu có cậu, ở đó có cầu vồng đẹp nhất.
By: JiFumyy ( Cỏ) ☘
Tous Droits Réservés
Inscrivez-vous pour ajouter [Truyện Ngắn] NƠI CÓ CẦU VỒNG à votre bibliothèque et recevoir les mises à jour
or
#366full
Directives de Contenu
Vous aimerez aussi
[ KUNLU ] 'Fan Vợ' - Bạn Đã Biết Chưa?, écrit par gianglena
167 chapitres Terminé
Tác giả: Xuân Đao Hàn. Edit và beta: meomeoemlameo. Tình trạng bản gốc: 161 chương chính + 6 chương ngoại truyện. Thể loại: Ngôn tình, Hiện đại, HE, Xuyên việt, Trọng sinh, Showbiz, Counter Attack, Sủng, Ngọt, 1v1. Văn án: Là một trong những người đứng trong hàng ngũ fan nữ chuyên được gọi là "fan vợ" (những fan hay gọi vui thần tượng như với chồng), Kiều Mộng nghiên ghét nhất là những nữ minh tinh muốn cọ danh tiếng của Thái Từ Khôn, đặc biệt là cô Bạch Lộc chuyên gia la liếm, thích tạo scandal với idol mình. Công việc thường ngày của cô trừ việc xách máy ảnh lên đi theo bước chân idol thì hoạt động chính và mạnh mẽ nhất chính là đi diss cái cô nàng thảo mai kia. Không ngờ một hôm nọ, cô bị đụng vào đầu, khi tỉnh lại cô đã thành Bạch Lộc @*@ Lúc hợp tác diễn bộ phim tình cảm đầu tiên với Thái Từ Khôn, cảnh đầu cô diễn hỏng hết 27 lần. Thái Từ Khôn: Bạch Lộc, em có diễn được không thế? Không được thì đổi người! Kiều Mộng Nghiên: Chồng ơi anh đừng giận, em diễn được mà! Thái Từ Khôn: ??? Truyền thông: "Bạch Lộc lỡ miệng gọi tên thân mật, cuộc hôn nhân bí mật của Thái Từ Khôn bị đưa ra ánh sáng." Fan Thái Từ Khôn: ĐM con đũy hoa sen Bạch Lộc mau ra đây xin lỗi làm sáng tỏ! Ngày hôm sau, Weibo Bạch Lộc giải thích: Chuyện này...... Fan bạn gái các chị có hỉu hôn? Phản kích tới cùng, ngược gió đứng lên, thành người trên đỉnh. 【 nữ chính từ kẻ bị cả cộng đồng mạng chửi bới thành người được cả cộng đồng mạng nâng niu, tiện thể yêu đương với idol 】 Nữ diễn viên Bạch Lộc đang hot dạo này bị chụp hình thâ
Truyền Kì Mạn Lục, écrit par panedhiria
40 chapitres Terminé
Truyền kỳ mạn lục (chữ Hán: 傳奇漫錄, nghĩa là Sao chép tản mạn những truyện lạ), là tác phẩm duy nhất của danh sĩ Nguyễn Dư (thường được gọi là Nguyễn Dữ), sống vào khoảng thế kỷ 16 tại Việt Nam. Đây là tác phẩm được Hà Thiện Hán viết lời tựa, Nguyễn Bỉnh Khiêm (thầy dạy tác giả) phủ chính, Nguyễn Thế Nghi, dịch ra chữ Nôm, và đã được Tiến sĩ Vũ Khâm Lân (1702-?), đánh giá là một "thiên cổ kỳ bút". Ngay từ khi tác phẩm mới hoàn thành đã được đón nhận. Về sau nhiều học giả tên tuổi như: Lê Quý Đôn, Bùi Huy Bích, Phan Huy Chú, Bùi Kỷ, Trần Văn Giáp, Trần Ích Nguyên (Đài Loan)... đều có ghi chép về Nguyễn Dữ và định giá tác phẩm này. Nhiều bản dịch ra chữ quốc ngữ, trong đó bản dịch của Trúc Khê năm 1943 được coi như đặc sắc nhất. Tác phẩm gồm 20 truyện, viết bằng chữ Hán, theo thể loại tản văn (văn xuôi), xen lẫn biền văn (văn có đối) và thơ ca, cuối mỗi truyện có lời bình của tác giả hoặc của một người có cùng quan điểm của tác giả. Hầu hết các truyện xảy ra ở đời Lý, đời Trần, đời Hồ hoặc đời Lê sơ từ Nghệ An trở ra Bắc. Lấy tên sách là Truyền kỳ mạn lục, hình như Nguyễn Dữ muốn thể hiện thái độ khiêm tốn của một người chỉ ghi chép truyện cũ. Tuy nhiên, cũng theo Bùi Duy Tân, căn cứ vào tính chất của các truyện thì thấy Truyền kỳ mạn lục không phải là một công trình sưu tập như Lĩnh Nam chích quái, Thiên Nam vân lục... mà là một sáng tác văn học với ý nghĩa đầy đủ của từ này. Đó là một tập truyện phóng tác, đánh dấu bước phát triển quan trọng của thể loại tự sự hình tư
Vous aimerez aussi
Slide 1 of 10
MARKHYUCK | EDIT | Cho anh một đời cover
[SONG TÍNH/THÔ TỤC] Tiêu Lan cover
multicouple | kinh mộng phồn hoa cover
Bị vạn người ghét sau khi trùng sinh bạo hồng toàn mạng cover
[ KUNLU ] 'Fan Vợ' - Bạn Đã Biết Chưa? cover
Truyền Kì Mạn Lục cover
{AOV} Ngẫu Hứng  cover
Hạ Nhan Truyện (H Tục - Cao H - NP) cover
HOPE YOU TO FALL (FOR ME) ✧ yoonmin [TRANS] cover
Tiếng Anh lớp 9 cover

MARKHYUCK | EDIT | Cho anh một đời

7 chapitres Terminé

Cho anh một đời Tác Giả: Tự Kình Thập Lục (http://yujing997.lofter.com) Edit: Funkysistar9900 ----------- BẢN CHUYỂN NGỮ ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ