Cưới Người Yêu Cũ - Ngân Kim
  • Reads 62
  • Votes 3
  • Parts 7
  • Reads 62
  • Votes 3
  • Parts 7
Ongoing, First published Feb 21, 2021
Văn án: Lục Tùng Quân với Tả Tịnh Thi yêu nhau khi còn học đại học, tình cảm không mấy sâu đậm. 

Khi cả hai ngỡ rằng họ chỉ là những bóng hình mờ ảo lướt qua đời nhau, đột nhiên xảy ra tình một đêm. 

Khi cả hai bất đắc dĩ về chung một nhà, sự bài xích dần dần chuyển sang nảy sinh tình cảm. 

Không hứa hẹn, không nói lời đường mật. 

Có mâu thuẫn, có hàn gắn. 

Người ta từng nói không nên yêu lại người yêu cũ vì chia tay sẽ y như lí do đầu. 

Nhưng khi cả hai biết tình cảm của mình dành cho đối phương, liệu có khác? 

Truyện chưa rõ hồi kết hay bao giờ ra chương mới. Mình không phải tác giả, chỉ là học sinh cấp 3 yêu thích ngôn tình, ngẫu hứng viết lên những dòng mơ mộng về cuộc đời. 

Mong những cô gái đọc xong truyện của mình có thêm niềm tin yêu đối với cuộc đời, tin tưởng mãnh liệt vào tình yêu! 

Dù cuộc sống có vần xoay thế nào, hãy sống thật tử tế! 

Mọi người đọc truyện vui vẻ!!!! 

Phạm Kim Ngân
(CC) Attrib. NonComm. NoDerivs
Sign up to add Cưới Người Yêu Cũ - Ngân Kim to your library and receive updates
or
Content Guidelines
You may also like
You may also like
Slide 1 of 10
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG cover
[HIEUTHUHAI x Pháp Kiều] "Không công khai" cover
[Edit/ĐM/HOÀN]  Xuyên Thành Hào Môn Pháo Hôi O - La Bốc Hoa Thố Tử cover
[ĐM/ABO] Hôn Ước Hữu Hiệu (HOÀN) cover
[ĐM] Thụ chính bạch liên hoa OOC rồi cover
[TRANS]Khi Điện Thoại Đổ Chuông cover
[DONE❤️‍🔥] DÍNH BỤI TRẦN cover
[BHTT] Quan Hệ Đối Đẳng - Thời Thiên Từ cover
[ĐM/HÀI] Toàn Showbiz Nghe Tôi Nổi Điên cover
[HẾT/ĐM] Tôi thực sự không có quyến rũ cậu ta - Mao Cầu Cầu cover

KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG

154 parts Ongoing

‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗ Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고 Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder) Mô tả từ N*ver: Kiệt tác của von Herhardt Chủ nhân trẻ tuổi của thiên đường Arvis Kẻ giết chim xinh đẹp Matthias von Herhardt Con chim xinh đẹp của anh - Layla Llewelyn, người đã nuốt chửng, làm tan nát và lung lay cuộc sống hoàn hảo của anh. Bẻ gãy đôi cánh của cô, nhốt cô lại và thuần hoá cô. Bởi vì không ngần ngại nên đã không hối hận. Bởi vì không hối hận nên đã không suy ngẫm về nó. Bởi vì không suy ngẫm nên đã không xin lỗi. Khi chú chim xinh đẹp Layla mở lồng và bay đi, Matthias đã quyết định. Nếu đánh mất vĩnh viễn và không thể có lại được, thà thà giết chết còn hơn.