I Became the Stepmother of My Ex-Husband [PT-BR]
  • Reads 228,070
  • Votes 34,657
  • Parts 133
  • Reads 228,070
  • Votes 34,657
  • Parts 133
Complete, First published Mar 02, 2021
Autor: 九月流火 (September Flowing Fire)
Tradutor Inglês: This Seat is Bored
Título Alternativo: Eu me tornei a madrasta do meu ex-marido
Status: 102 capítulos + 3 extras (Concluído)

Lin Wei Xi descobriu depois de sua morte que ela era apenas bucha de canhão em um romance, usada como contraste com a protagonista feminina gentil, atenciosa e virtuosa.

O protagonista masculino era seu ex-marido, o digno herdeiro de Yan Wang, sua família era superior e brilhante, mas a heroína não era ela.

A protagonista feminina era sua irmã mais nova nascida em concubina, e o luar branco de seu marido, sua verruga de cinabre, não era de admirar! Depois que Lin Wei Xi morreu, seu marido finalmente se casou com sua irmã, como ele desejava.

Ela olhou friamente para os dois como mel no azeite, apaixonada e harmoniosa, todos usando o sucesso de sua irmã mais nova para contrastar a impropriedade da esposa original.

Lin Wei Xi zombou, ok, já que o seu amor move o mundo, então essa irmã vai voltar e ser sua madrasta!

Então ela se casou com o pai de seu ex-marido, o sogro que ela nunca conheceu na vida anterior, o deus da guerra do país, que não se casou novamente depois de perder sua esposa, a que detém o poder militar, o brilhante Yan Wang.

Mais tarde, Yan Wang, que estava no auge e costumava agir com decisão, olhou para sua esposa pequena, delicada e muito mais jovem e teve dor de cabeça.

Não importa, ela ainda é jovem, ele tem que mimá-la, satisfazê-la, ensiná-la.


Todos os créditos reservados ao autor.
Essa é uma tradução feita de fã para fã, traduzida do inglês do TSIB!
Creative Commons (CC) Attribution
Table of contents
Sign up to add I Became the Stepmother of My Ex-Husband [PT-BR] to your library and receive updates
or
#2histórico
Content Guidelines
You may also like
Srta. Yu decide mudar seu destino depois de renascer! [TRAD-PT/BR] by MinYoung148
200 parts Complete
Nome: Miss Yu Decides To Change Her Fate After Being Reborn!| Srta. Yu decide mudar seu destino depois de renascer! | Autor: Dream Coffee Gênero:Romance Capítulos:499 Trad.ch/ing:Henyee Translations Trad.Ing/Pt,BR:MinYoung148 [TRADUÇÃO FEITA DE FÃ PARA FÃ, SEM FINS LUCRATIVOS] Sinopse: Deitada na cama do hospital, Yu Bing, que estava gravemente doente a ponto de não conseguir abrir os olhos, não podia fazer nada além de esperar a morte. Por causa de seu corpo frágil, seus pais não gostavam dela desde que ela nasceu. E por causa do que aconteceu no campo, sua irmã mais velha a odiou por toda a vida. Sua segunda irmã, Yu Yan, que foi mandada embora quando criança, também a odiava por algum motivo bizarro. Todos os tipos de enquadramento e configuração foram usados nela, e eles até roubaram seu noivo dela... ter o antigo pisoteando toda a sua reputação. Para obter um sorriso de seus pais e alguns falsos elogios, ela viveu frugalmente até quase morrer. Olhando para trás em sua vida, Yu Bing sentiu que era absurdo, e um ressentimento sem fim infeccionou em seu coração. Ela nunca tinha feito nada com ninguém, então por quê? Por que aqueles parentes e familiares próximos a tratavam assim? Já que eles não a queriam, bem, então ela não os trataria mais como família. Se houvesse uma próxima vida, ela não queria ser a filha da família Yu! "Ela é minha irmã, então como não amá-la? Mas os mortos têm que abrir caminho para os vivos. É raro que haja um evento tão feliz em nossa família. Não podemos deixar a má sorte dela manchar esta casa!" Palavras familiares soaram em seus ouvidos. Yu Bing abriu os olhos com dificuldade e descobriu que ela havia renascedo quando era mais jovem! Ela renasceu para a véspera de ter sido mandada para o campo. [CONTINUAÇÃO DA SINOPSE NO PRIMEIRO CAPÍTULO]
Eu ajudo o homem mais rico a gastar dinheiro para prevenir desastres by BeatrizMorais757
110 parts Complete
Ye Zhi herdou não apenas uma casa decadente, mas também um noivado. Seu noivo conheceu seu verdadeiro amor e de repente pediu para romper o noivado, afirmando que ele não gostava de sua noiva em todos os sentidos. Para expressar sua culpa, sua família decidiu compensar Ye Zhi. Mas ela não queria um centavo deles, então foi embora. No segundo seguinte, Ye Zhi foi repentinamente pego por um Rolls Royce. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Gu Ren, o filho do homem mais rico vivo, teve uma vida difícil e foi dito que ele não poderia viver mais de 30 anos. Apenas Ye Zhi, uma jovem nascida no dia nublado do ano lunar, poderia fazê-lo viver. Ye Zhi e Gu Ren se casaram. Gu Ren deu a ela um cartão do banco. Tudo que ela tem que fazer é- Gaste dinheiro para ele! Esbanje sua fortuna! Ye Zhi comprou um Lamborghini para Gu Ren, mas ele sofreu um acidente assim que dirigiu o carro. Assim que ela comprou algumas bolsas de platina Hermes para si mesma, Gu Ren assinou um contrato no valor de mais de um bilhão. Descobriu-se que o dinheiro só poderia ser gasto com ela mesma. Quanto mais ela gastasse, mais próspero e saudável ele se tornaria. Desde então, sua vida mudou completamente. Sua villa era a maior da cidade. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- O velho noivo de Ye Zhi achou que ela, que havia sido rejeitada, deve ter sofrido muito. Até que um dia, quando a viu andando na rua, seguida por um Rolls-Royce. Espere! Quem é o homem ao lado dela? Este homem é um homem super-rico - Centenas de vezes mais rico do que sua própria família! Autor: Bìxià Bù Shàng Cháo; 陛下不上朝 Todos os créditos reservados ao autor.
[TRADUÇÃO PT/BR] REICARNATION I MARRIED MY EX'S BROTHER by MinYoung148
200 parts Complete
Nome: REICARNATION I MARRIED MY EX'S BROTHER | Reencarnação: Me Casei com o irmão do meu Ex [Capa feita por mim mesma kk] Autor(a): IMPERIAL SONGS Capítulo: 1218 ( ANDAMENTO) Tradução: Ming Young (FENG YU HENG NOVELS) Cr. Tradução para o inglês: Atlas Studios [ TRADUÇÃO FEITA DE Fà PARA FÃ, SEM FINS LUCRATIVOS. TODO CRÉDITO PARA O/A AUTOR(A) ORIGINAL: IMPERIAL SONGS] Sinopse: "Case-se comigo. Assim que nos casarmos, serei leal a você pelo resto da vida - contanto que você me mantenha vivo." Qiao Jiusheng foi empurrada para a água por sua irmã gêmea mais velha, teve sua identidade roubada, perdendo seu antigo amor e vida. Sem outra escolha, ela procura Fang Yusheng, o homem cego que dizem não se interessar por mulheres. Com os olhos em branco e vazios, ele diz: "Claro." Em sua vida passada, ela foi traída por sua irmã e presa no porão. Sua língua foi cortada enquanto observava sua irmã tomar seu lugar, ganhando em geral seus entes queridos, casando-se com seu amante de seis anos e começando uma família com ele. Agora que ela voltou a um tempo antes de tudo dar errado, Qiao Jiusheng escapa do rio e vai para o meio-irmão mais velho de seu namorado. Ela coloca uma máscara e se casa com ele, para lutar contra seu inimigo comum. As rodas do destino começam a girar e os fios do destino se entrelaçam mais uma vez ... Antes do casamento, ele diz a ela: "Não me espreite tão abertamente só porque sou cego e não consigo ver você . " (⊙_⊙) Na noite do casamento, ele diz a ela: "Você não precisa se vestir como um urso. Não me importo com mulheres". ʕ •ᴥ• ʔ Meio ano depois de seu casamento, só porque ela dá a outro homem outra olhada, Fang Yusheng cobre seu laptop, telefone, gavetas de cabeceira, escrivaninha e carteira com nada além de suas selfies. ♡\( ̄▽ ̄)/♡ (*¯ ³¯*)♡ kyaaa (づ。◕‿‿◕。)づ (* ^ ω ^)
Novel- A bucha de canhão e o final feliz do vilão [TRADUÇÃO/PT-BR] by MinYoung148
129 parts Ongoing
Nome: A bucha de canhão e o final feliz do vilão | The Cannon Fodder and Villain's Happy Ending | 穿成炮灰女配后和反派HE了 Autor(a): 临天 Gênero: Drama, Romance, Fantasia Capítulos: 139 ( Mas são divididos em partes para facilitar na tradução) Trad,ing: Fans Translations [TRADUÇÃO FEITA DE FÃ PARA FÃ, SEM FINS LUCRATIVOS. TODOS OS CRÉDITOS AO AUTOR ORIGINAL DA NOVEL] Sinopse: Qin Jiu transmigrou para um romance trocado no nascimento. Ela se tornou a primeira filha da casa de um marquês. Ela foi trocada maliciosamente ainda jovem e criada no campo. A falsa jovem amante principal era uma garota renascida. A pérola da capital e futura esposa do segundo príncipe. No romance original, Qin Jiu tinha ciúmes da protagonista feminina e continuou indo contra ela, tentando em vão incriminá-la. Sem saber de sua falta de capacidade, ela até tentou roubar dela o protagonista masculino. Eventualmente, todos viraram as costas para Qin Jiu e ela foi morta por uma flecha no coração. Depois de revisar o enredo, Qin Jiu rasgou o roteiro - Ela não quer ser essa vilã bucha de canhão! Então, no momento seguinte, ela pulou nos braços do regente Gu Zezhi. Qin Jiu, "Soluo, soluço, soluço... coxas douradas!" Gu Zezhi: "Vou deixar você abraçá-las." O regente da dinastia tinha uma reputação feroz de grande poder e assassinatos sem coração. Muitas pessoas o odiavam, o temiam e o queriam morto. Então, um dia, alguém viu o infame regente feroz segurando uma garotinha em seus braços com uma expressão mimada. Gu Zezhi beijou seu cabelo e falou com uma voz gentil. "Você pode se livrar de quem quiser. Estou aqui."
You may also like
Slide 1 of 10
Girassóis à Beira-Mar  cover
Srta. Yu decide mudar seu destino depois de renascer! [TRAD-PT/BR] cover
Invicto  cover
Uma pérola preciosa na cidade imperial - Bg cover
Proteção do Coração - BG cover
Eu ajudo o homem mais rico a gastar dinheiro para prevenir desastres cover
[TRADUÇÃO PT/BR] REICARNATION I MARRIED MY EX'S BROTHER cover
A Joia Flamejante  • kakashi hatake cover
Eu sou esse tipo de mulher - BG cover
Novel- A bucha de canhão e o final feliz do vilão [TRADUÇÃO/PT-BR] cover

Girassóis à Beira-Mar

24 parts Ongoing

Margareth Sullivan, uma empresária espanhola tão fria quanto o mar que tanto ama, vê sua vida meticulosamente organizada virar de cabeça para baixo quando conhece Cleópatra Nunes, e está disposta a fazer o que for preciso para ter a senhorita Nunes, uma tímida brasileira que exala a delicadeza de um campo de girassóis.