Ruan Jiu Jiu pindah ke sebuah buku di mana pemeran utama wanitanya jatuh cinta pada sepotong cahaya bulan putih yang tidak bisa diperoleh. Di dalam buku, potongan putih cahaya bulan Cheng Jun terlihat bagus namun tidak menghasilkan apa-apa, hanya vas bunga yang dingin dan indah. Ruan Jiu Jiu bertransmigrasi ke dalam tubuh istri Cheng Jun yang bercahaya bulan, seorang wanita yang sombong dan jahat. Ketika Ruan Jiu Jiu bertransmigrasi, kesepakatan perceraian sudah direncanakan. Seluruh tubuh Cheng Jun basah kuyup karena hujan, makan mie instan yang benar-benar kurang nutrisi. Melihat wajah cantik itu dia menelan dengan ringan. Tiba-tiba Ruan Jiu Jiu tidak tahan dan berkata bahwa dia akan mempertimbangkan kembali perceraiannya besok. ....... Akibat dari peninjauan kembali ini, tidak ada lagi perceraian. Setelah itu. Ruan Jiu Jiu: Siapa bilang dia idiot? Siapa bilang dia kedinginan? Saya percaya pada kejahatan Anda. (╯ ‵ □ ′) ╯︵┻━┻ "白" Bai berarti "putih", dan "月光" Yueguang berarti "cahaya bulan". Dikutip dari novel mendiang penulis Tiongkok Eileen Chang "Mawar Merah, Mawar Putih," istilah ini merujuk pada wanita tak bernoda yang disayangi pria dalam ingatannya yang ia cintai tetapi tidak lagi bersamanya. Istilah yang populer dalam serial TV dengan nama "Istana Yanxi", di mana peran seorang ratu yang telah meninggal disebut oleh para netizen sebagai "sinar bulan putih kaisar." alias "Bai Yueguang Kaisar". Menurutku itu semacam "cinta pertama yang tak terlupakan"?