Boku no Hero Academia Talks
  • Reads 28,790
  • Votes 2,395
  • Parts 200
  • Reads 28,790
  • Votes 2,395
  • Parts 200
Complete, First published Apr 05, 2021
Tutaj znajdziesz tłumaczenie talksów z Boku no Hero Academia/ My Hero Academia

Wyjaśnienie japońskich wzrostów grzecznościowych ( Wedle internetu):
San- To powszechnie stosowany odpowiednik polskiego "pan", "pani", który można dodawać do imion i nazwisk.
Sama- Sama to formalna i szczególnie uprzejma wersja san. Pojawia się w zwrotach do osób o znacznie wyższym statusie.
Chan- Można użyć ją można jako zwrot do przyjaciół, ukochanych lub czworonożnych pupili. Chan to pieszczotliwe określenie, może być tłumaczone jako polskie "kochanie".
Kun- Wypowiadany przez osobę starszą wobec młodszej wyraża hierarchiczny porządek stosunków społecznych, natomiast w przypadku osób w tym samym wieku jest oznaką bliskości i zażyłości. 
Senpai- To krótko mówiąc, kolega po fachu. Przyrostek ten stosuje się w rozmowach ze starszymi wiekiem i doświadczeniem znajomymi z pracy lub szkoły.
Sensei- Kierowane bezpośrednio do osoby starszej na przykład: nauczyciela. Jest wyrazem szacunku wobec jego wiedzy, doświadczenia i mistrzostwa w konkretnej dziedzinie. Może być używane samodzielnie lub w połączeniu z nazwiskiem mistrza.


Miłego czytania ;)
All Rights Reserved
Table of contents
Sign up to add Boku no Hero Academia Talks to your library and receive updates
or
#258shoto
Content Guidelines
You may also like
You may also like
Slide 1 of 7
Unforgettable- bakugo x reader cover
Insomnia [Shota Aizawa x Reader] (Rewritten Version) cover
Aizawa x Reader (First Person POV/Lemon&Fluff) cover
trepidation (Bakugo Katsuki x Reader) cover
Izuku is a Therapist for Villains cover
Aizawa x Reader: My Goddess cover
Change | Katsuki Bakugou x Reader | cover

Unforgettable- bakugo x reader

84 parts Complete

y/n helps her best friend, todoroki, get with his crush, momo. only to result in something bigger than expected. Her love life starts getting a little interesting but will her twisted past let it be?