Tutaj znajdziesz tłumaczenie talksów z Boku no Hero Academia/ My Hero Academia Wyjaśnienie japońskich wzrostów grzecznościowych ( Wedle internetu): San- To powszechnie stosowany odpowiednik polskiego "pan", "pani", który można dodawać do imion i nazwisk. Sama- Sama to formalna i szczególnie uprzejma wersja san. Pojawia się w zwrotach do osób o znacznie wyższym statusie. Chan- Można użyć ją można jako zwrot do przyjaciół, ukochanych lub czworonożnych pupili. Chan to pieszczotliwe określenie, może być tłumaczone jako polskie "kochanie". Kun- Wypowiadany przez osobę starszą wobec młodszej wyraża hierarchiczny porządek stosunków społecznych, natomiast w przypadku osób w tym samym wieku jest oznaką bliskości i zażyłości. Senpai- To krótko mówiąc, kolega po fachu. Przyrostek ten stosuje się w rozmowach ze starszymi wiekiem i doświadczeniem znajomymi z pracy lub szkoły. Sensei- Kierowane bezpośrednio do osoby starszej na przykład: nauczyciela. Jest wyrazem szacunku wobec jego wiedzy, doświadczenia i mistrzostwa w konkretnej dziedzinie. Może być używane samodzielnie lub w połączeniu z nazwiskiem mistrza. Miłego czytania ;)