J-POP traductions en français
  • Reads 19
  • Votes 1
  • Parts 2
  • Reads 19
  • Votes 1
  • Parts 2
Ongoing, First published Apr 17, 2021
Ici je vais traduire des chansons japonaises, mais vu que la plupart de mes vidéos japonaises sur ma chaîne YouTube ont étés supprimés je me peux pas faire des vidéos, donc je me suis dis de les écrire ici sur Wattpad! 

Enjoy|
All Rights Reserved
Sign up to add J-POP traductions en français to your library and receive updates
or
#772japon
Content Guidelines
You may also like
You may also like
Slide 1 of 10
Chaînes Invisibles cover
Si j'avais su ....! cover
- 𝑬 𝑵 𝑬 𝑴 𝒀 - cover
𝐄̀𝐜𝐡𝐨𝐬 𝐝𝐮 𝐜𝐨𝐞𝐮𝐫 cover
« 𝐒𝐮𝐢𝐬-𝐣𝐞 𝐬𝐮𝐫 𝐥𝐞 𝐛𝐨𝐧 𝐜𝐡𝐞𝐦𝐢𝐧 ? » cover
MÏA [tome 1] cover
𝐂𝐡𝐚𝐧𝐞𝐥 | 𝐃𝐞𝐬 𝐦𝐨𝐭𝐬 𝐩𝐨𝐮𝐫 𝐭𝐨𝐧 𝐜𝐨𝐞𝐮𝐫 cover
NESMA - On s'a(b)imera jusqu'à la fin. [𝐑𝐞𝐞𝐜𝐫𝐢𝐭𝐮𝐫𝐞]   cover
Chronique de Zayna: Jusqu'à ma perte  cover
Madame Fall 💍 Seuy Seuy Bi cover

Chaînes Invisibles

23 parts Ongoing

"Chaînes Invisibles" Qu'est-ce qui nous lie vraiment ? Est-ce l'amour, la famille, ou la société ? Fadella et Chamss vivent une passion dévorante, mais leurs cœurs sont prisonniers de chaînes que personne ne peut voir. À travers leurs regards, leurs luttes et leurs promesses, ils découvrent que la liberté ne s'obtient qu'en affrontant les peurs, les attentes et les secrets qui les enserrent. Ensemble, ils cherchent à briser ces chaînes, même si cela les consume. Un roman poignant qui explore le poids de l'héritage, le pouvoir de l'amour, et le courage qu'il faut pour s'émanciper de ce qui semble inévitable. « On a tant abusé du regard dans les romans d'amour qu'on a fini par le déconsidérer. C'est à peine si l'on ose dire maintenant que deux êtres se sont aimés parce qu'ils se sont regardés. C'est pourtant comme cela qu'on s'aime et uniquement comme cela. Le reste n'est que le reste, et vient après. Rien n'est plus réel que ces grandes secousses que deux âmes se donnent en échangeant cette étincelle. » Victor Hugo.