tired tired sea (tłumaczenie PL)
  • Reads 4,399
  • Votes 106
  • Parts 13
  • Reads 4,399
  • Votes 106
  • Parts 13
Complete, First published Apr 23, 2021
Jako właściciel pensjonatu na najbardziej odległej ze wszystkich Wysp Brytyjskich, Louis Tomlinson jest przyzwyczajony do spędzania najzimniejszej połowy roku w całkowitej izolacji, z psem i morzem jako jedynymi towarzyszami. Aż pewnego dnia tajemniczy nieznajomy, który chce się odbudować, wynajmuje pokój na zimę.

***

TO TYLKO TŁUMACZENIE!
autorem jest @MediaWhore
All Rights Reserved
Sign up to add tired tired sea (tłumaczenie PL) to your library and receive updates
or
#16singer
Content Guidelines
You may also like
You may also like
Slide 1 of 10
Stuck - Larry Stylinson (tłumaczenie fanfiction) ZAKOŃCZONE cover
Tajemnice Plebanii |H.S| cover
Sherlock - My Blood [ZAKOŃCZONE] cover
Słodki Urok (Larry) ✔ cover
Try To Love Me | Hector Fort cover
Te quiero más que a la vida | Lamine Yamal cover
Why it is so hard to last? || Larry cover
Historia, której nie było [Preminger X Edward Cullen] cover
bad addicted (to you) [HyunLix] cover
Zastępczyni Lorda Multiego//Young Multi YFL SMP 2 cover

Stuck - Larry Stylinson (tłumaczenie fanfiction) ZAKOŃCZONE

25 parts Complete

Autorka: AgnesTomlinson Pairing: Larry Stylinson (Harry Styles & Louis Tomlinson) Tłumacz: give-me-some-larry (ja) Cover: wielce utalentowana ja Zgoda: jest AU (alternatywna rzeczywistość) - One Direction nie istnieje "- Jesteś inny, Louis... Ja... Jest w tobie coś, co mnie z tobą łączy i nie wiem. Sprawiasz wrażenie, że potrzebujesz przyjaciela, a ja z chęcią bym nim został. - Nikogo nie potrzebuję. - Każdy kogoś potrzebuje. - Nie ja. - Tak, nawet ty. Jeśli nikogo do siebie nie dopuścisz, ugrzęźniesz w miejscu i nie ruszysz się po tym, co cię spotkało. Będziesz trwał w tym na zawsze. - O niczym nie wiesz. - Bo mi nie powiedziałeś." Ostrzeżenie przed samookaleczaniem, myślami samobójczymi i narkotykami. Od tłumaczki: To pierwsze ff, jakie tłumaczę i już nie mogę się doczekać. Chcę trochę podszlifować angielski, a jak przy okazji poczytam sobie Larry'ego to jeszcze lepiej. Aha, niektórych zdań nie będę tłumaczyć dosłownie - w języku polskim nie brzmiałyby one sensownie, więc będę przekształcać je tak, by jednocześnie zachować sens. Mam nadzieję, że nie spieprzę.