[BHTT] [QT] Nữ Minh Tinh Nằm Mơ Đều Tưởng Hồ - Hương Độc
  • Reads 6,285
  • Votes 262
  • Parts 13
  • Reads 6,285
  • Votes 262
  • Parts 13
Ongoing, First published Jun 03, 2021
Tác phẩm: Nữ minh tinh nằm mơ đều tưởng hồ
Tác giả: Hương Độc
Phi v chương chương đều điểm đánh số:  Tổng số bình luận: 2414 Số lần bị cất chứa cho đến nay: 7406 Số lần nhận dinh dưỡng dịch: 3599 Văn chương tích phân:  146,547,344

Thể loại truyện: Nguyên sang - bách hợp - cận đại hiện đại - tình yêu
Thị giác tác phẩm: Chủ thụ
Phong cách tác phẩm: Nhẹ nhàng
Hệ liệt tương ứng: Còn tiếp trung
Tiến độ truyện: Kết thúc
Số lượng từ toàn truyện: 398091 tự
Đã xuất bản chưa: Chưa xuất bản (Liên hệ xuất bản)
Trạng thái hợp đồng: Đã ký hợp đồng
Nhận xét tác phẩm: Thượng không có bất luận cái gì nhận xét tác phẩm

Tag: Yêu sâu sắc Giới giải trí Hệ thống Hiện đại hư cấu
Từ khóa tìm kiếm: Vai chính: Thẩm Tuế Tuế, Sầm Nhàn Tựu ┃ vai phụ: ┃ cái khác:
(CC) Attrib. NonComm. NoDerivs
Sign up to add [BHTT] [QT] Nữ Minh Tinh Nằm Mơ Đều Tưởng Hồ - Hương Độc to your library and receive updates
or
#447ttbh
Content Guidelines
You may also like
You may also like
Slide 1 of 10
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG cover
[HIEUTHUHAI x Pháp Kiều] "Không công khai" cover
[ĐM] Thụ chính bạch liên hoa OOC rồi cover
Rhycap | Lỗi anh! cover
[ĐM/NP/H] Bia đỡ đạn dẫn đường bị nhóm kẻ điên nhòm ngó  cover
[BHTT-Edit] Mỹ Nhân Câm - Đồ Nghê cover
[ABO/NP/H]Beta Này Có Chút O cover
[ĐM/HÀI] Toàn Showbiz Nghe Tôi Nổi Điên cover
5.[ĐM/Hoàn] Huỷ Hôn cover
Lớp trưởng, tớ chỉ là Beta thôi! (HOÀN THÀNH) cover

KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG

154 parts Ongoing

‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗ Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고 Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder) Mô tả từ N*ver: Kiệt tác của von Herhardt Chủ nhân trẻ tuổi của thiên đường Arvis Kẻ giết chim xinh đẹp Matthias von Herhardt Con chim xinh đẹp của anh - Layla Llewelyn, người đã nuốt chửng, làm tan nát và lung lay cuộc sống hoàn hảo của anh. Bẻ gãy đôi cánh của cô, nhốt cô lại và thuần hoá cô. Bởi vì không ngần ngại nên đã không hối hận. Bởi vì không hối hận nên đã không suy ngẫm về nó. Bởi vì không suy ngẫm nên đã không xin lỗi. Khi chú chim xinh đẹp Layla mở lồng và bay đi, Matthias đã quyết định. Nếu đánh mất vĩnh viễn và không thể có lại được, thà thà giết chết còn hơn.