O Rasto de Nós
Portugês:
Após ter concluído o mestrado, Steve decide, em plena pandemia, sair de Portugal, aceitando um emprego que nada tem a ver com as suas habilitações literárias.
Durante o voo para Paris vai recordando o que o seu pai lhe contou de uma viagem, que tinha feito, no comboio Sud-Express, na década de oitenta, do século XX, para o mesmo destino.
No local para onde vai trabalhar, conhece uma colega de trabalho, a Laura, uma rapariga alemã, que está a concluir o mestrado numa área que também nada tem a ver com o trabalho que está a desempenhar. À medida que se vão conhecendo melhor, descobrem que têm interesses comuns e procuram registar o que sentem, ele num bloco de notas, que lhe foi oferecido pela irmã no dia que partiu de Portugal, ela nas cartolinas onde vai ensaiando os seus desenhos.
Tanto um como o outro começaram a sentir que se aproximava o fim do tempo suspenso que estavam a viver e que o momento das grandes decisões era inevitável.
Français:
Après avoir obtenu son master, Steve décide, en pleine pandémie, de quitter le Portugal et accepte un emploi sans aucun rapport avec ses qualifications littéraires.
Durant le vol pour Paris, il se souvient du récit de son père concernant un voyage qu'il avait effectué dans les années 1980 à bord du Sud-Express, vers la même destination.
Sur son lieu de travail, il fait la connaissance de Laura, une Allemande qui termine elle aussi son master dans un domaine sans lien avec son emploi actuel. Au fil de leurs échanges, ils découvrent des intérêts communs et tentent de coucher leurs impressions sur le papier : lui dans un carnet que sa sœur lui a offert le jour de son départ du Portugal, elle sur les feuilles de carton où elle dessine.
Tous deux commencent à sentir que la fin de cette période suspendue approche et que le moment des grandes décisions est inévitable.