[BHTT] [QT] Cảm Hóa Ngược Văn Nữ Chủ Thất Bại - Đông Giao Tiên Sinh
  • Reads 32,420
  • Votes 1,169
  • Parts 10
  • Reads 32,420
  • Votes 1,169
  • Parts 10
Ongoing, First published Jul 17, 2021
Tác phẩm: Cảm hóa ngược văn nữ chủ thất bại
Tác giả: Đông Giao Tiên Sinh
Phi v chương chương đều điểm đánh số:  Tổng số bình luận: 1423 Số lần bị cất chứa cho đến nay: 9814 Số lần nhận dinh dưỡng dịch: 1979 Văn chương tích phân:  90,408,568

Thể loại truyện: Nguyên sang - bách hợp - giả tưởng lịch sử - tình yêu
Thị giác tác phẩm: Chủ thụ
Phong cách tác phẩm: Nhẹ nhàng
Hệ liệt tương ứng: Bách hợp
Tiến độ truyện: Kết thúc
Số lượng từ toàn truyện: 475213 tự
Đã xuất bản chưa: Chưa xuất bản (Liên hệ xuất bản)
Trạng thái hợp đồng: Đã ký hợp đồng
Nhận xét tác phẩm: Thượng không có bất luận cái gì nhận xét tác phẩm

Tag: Niên hạ Tiên hiệp tu chân Ngọt văn Xuyên thư
Từ khóa tìm kiếm: Vai chính: Cung Đông Lăng, Tạ Du ┃ vai phụ:...... ┃ cái khác:......
(CC) Attrib. NonComm. NoDerivs
Sign up to add [BHTT] [QT] Cảm Hóa Ngược Văn Nữ Chủ Thất Bại - Đông Giao Tiên Sinh to your library and receive updates
or
#599ttbh
Content Guidelines
You may also like
You may also like
Slide 1 of 10
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG cover
[ĐM/HÀI] Toàn Showbiz Nghe Tôi Nổi Điên cover
[XUẤT BẢN] Quá Đỗi Dịu Dàng  cover
[HẾT/ĐM] Tôi thực sự không có quyến rũ cậu ta - Mao Cầu Cầu cover
[ĐM] Thụ chính bạch liên hoa OOC rồi cover
[HIEUTHUHAI x Pháp Kiều] "Không công khai" cover
Rhycap | Lỗi anh! cover
[BHTT] [EDITED] [HOÀN] Điên Cuồng Lún Sâu - Vô Tâm Đàm Tiếu cover
[BHTT] Quan Hệ Đối Đẳng - Thời Thiên Từ cover
[BHTT - EDIT HOÀN] Sau Khi Chia Tay Đại Tiểu Thư Nhà Giàu - Nhất Chỉ Hoa Giáp Tử cover

KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG

156 parts Complete

‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗ Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고 Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder) Mô tả từ N*ver: Kiệt tác của von Herhardt Chủ nhân trẻ tuổi của thiên đường Arvis Kẻ giết chim xinh đẹp Matthias von Herhardt Con chim xinh đẹp của anh - Layla Llewelyn, người đã nuốt chửng, làm tan nát và lung lay cuộc sống hoàn hảo của anh. Bẻ gãy đôi cánh của cô, nhốt cô lại và thuần hoá cô. Bởi vì không ngần ngại nên đã không hối hận. Bởi vì không hối hận nên đã không suy ngẫm về nó. Bởi vì không suy ngẫm nên đã không xin lỗi. Khi chú chim xinh đẹp Layla mở lồng và bay đi, Matthias đã quyết định. Nếu đánh mất vĩnh viễn và không thể có lại được, thà thà giết chết còn hơn.