Story cover for through the wheatfields and the coastlines | ls | traducción by habitlout
through the wheatfields and the coastlines | ls | traducción
  • WpView
    LECTURAS 92,738
  • WpVote
    Votos 9,720
  • WpPart
    Partes 18
  • WpView
    LECTURAS 92,738
  • WpVote
    Votos 9,720
  • WpPart
    Partes 18
Concluida, Has publicado jul 22, 2021
Contenido adulto
"No eres de por aquí, ¿verdad?" El guapo vaquero pregunta, siguiendo a su pequeño cordero con los ojos. Louis frunce su ceño levemente, había pensado que le estaba yendo bastante bien el no lucir como una persona de fueras. No es como que él no fuera de aquí - no es el primer verano que pasa con sus abuelos. Pero supone que el estilo de vida de la ciudad de Manhattan al que esta tan acostumbrado siempre será sobresaliente. 
"Estoy visitando a mi familia por el verano," Louis explica con sus mejillas un poco sonrojadas. "Estoy tratando de hacer algo de trabajo sin distracciones."

O, alternativamente, donde Louis necesita inspiración, y un supuesto vaquero y su cordero son la perfecta distracción. 


~
Historia original en inglés por thepolourryexpress en AO3. Todos los créditos a su respectiva autora quien permitió traducirla.
Todos los derechos reservados
Regístrate para añadir through the wheatfields and the coastlines | ls | traducción a tu biblioteca y recibir actualizaciones
O
Pautas de Contenido
Quizás también te guste
Quizás también te guste
Slide 1 of 10
Who would have guessed? ★ traducción cover
Style (Louis' Version) || L.S cover
Rana y Príncipe cover
A Love Like War II L.S. II Spanish Translation.  (En edición) cover
i'd rather having nothing than not having you || L.S cover
Say you'll remember. [Larry Stylinson] [Español] [AU] cover
Autumn leaves↠ls {traducción} cover
More than this | Fan-fic de Louis Tomlinson cover
THE HOUSE OF LOUIS | Larry Stylinson cover
seeing blind  cover

Who would have guessed? ★ traducción

7 partes Concluida Contenido adulto

"Así que, ¿por qué no echamos un polvo?" "¿Cómo qué? ¿Enemigos con beneficios?" Los ojos azules se iluminaron divertidos, "¿Eso existe?" Harry se encogió de hombros. "Podría ser". "Pero siempre acaban casados cuando eso pasa en las películas". Louis hizo una mueca, claramente disgustado por la idea. "No te preocupes, Louis", dijo Harry, sacudiendo la cabeza divertido. "Nunca jamás voy a casarme contigo". "Créeme, el sentimiento es muy mutuo, Styles", y luego, "Sólo eres como un juguete sexual avanzado". Harry se rió de eso, una risa genuina. "Mira eso", le dio un codazo, "Ya estamos de acuerdo en algo". O - Prompt 2 / "Es gracioso como dije que nunca me casaría contigo pero aquí estamos". ୨୧ㅤִㅤׄ Esta historia en una traducción, historia original de SweetieR.