(mau xuyên)Như Hà Tòng Bệnh Kiều Thủ Trung Đào Sinh (np)
  • Reads 3,962
  • Votes 83
  • Parts 5
  • Reads 3,962
  • Votes 83
  • Parts 5
Ongoing, First published Dec 07, 2014
=================

Thư danh: [ mau mặc ] như thế nào theo bệnh kiều trong tay
chạy trốn

Tác giả: a Hắc đen sẫm

Văn án: mỗ trạch nam bị đột nhiên đen hóa cơ hữu lấy thái
đao đuổi giết, cho là mình chết chắc rồi thời gian lại có thể được đến hệ
thống.

Đây là một cái tính thủ hướng không rõ nam chủ bị bắt tiến
công chiếm đóng bệnh kiều công nhóm chuyện xưa.

Ở đã trải qua cầm tù PLAY cùng bị thống chết chờ một loạt
quỷ súc nội dung vở kịch lúc sau Tần lập cả giận nói: "Cái trò chơi này
không nên kêu 《 luận bệnh kiều như thế nào tiến công chiếm đóng 》, hẳn là kêu 《
như thế nào theo bệnh kiều trong tay chạy trốn 》 mới đúng! !"

cp: bệnh kiều công nhóm x không rõ thuộc tính phun cái
rãnh chịu chủ chịu

Mau mặc hệ thống văn, nP~

Trước mắt thế giới: cuối thời — cổ đại —? —?

Ở trong chứa bệnh kiều, đen hóa, cầm tù, huynh đệ, nhân
ngư công vân vân lễ >V<

Bài này lại danh 《 luận bệnh kiều như thế nào dưỡng thành
》《 ngạo kiều công biến thành bệnh kiều công như thế nào phá 》《 chạy trốn chỉ
nam 》《 hệ thống buộc ta tìm đường chết 》
All Rights Reserved
Sign up to add (mau xuyên)Như Hà Tòng Bệnh Kiều Thủ Trung Đào Sinh (np) to your library and receive updates
or
#485nhatthudacong
Content Guidelines
You may also like
You may also like
Slide 1 of 10
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG cover
[XUẤT BẢN] Quá Đỗi Dịu Dàng  cover
[HIEUTHUHAI x Pháp Kiều] "Không công khai" cover
1. [HOÀN] 🎀 Thân thể yếu đuối bị nhiều người ghét cover
[ĐM] Thụ chính bạch liên hoa OOC rồi cover
[BHTT] Quan Hệ Đối Đẳng - Thời Thiên Từ cover
[BHTT] [Edit] Sau Khi Đánh Dấu Nhầm Chị Của Bạn Gái Cũ cover
[ĐM/HÀI] Toàn Showbiz Nghe Tôi Nổi Điên cover
[BHTT] [EDITED] [HOÀN] Điên Cuồng Lún Sâu - Vô Tâm Đàm Tiếu cover
THE HEART KILLERS cover

KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG

156 parts Complete

‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗ Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고 Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder) Mô tả từ N*ver: Kiệt tác của von Herhardt Chủ nhân trẻ tuổi của thiên đường Arvis Kẻ giết chim xinh đẹp Matthias von Herhardt Con chim xinh đẹp của anh - Layla Llewelyn, người đã nuốt chửng, làm tan nát và lung lay cuộc sống hoàn hảo của anh. Bẻ gãy đôi cánh của cô, nhốt cô lại và thuần hoá cô. Bởi vì không ngần ngại nên đã không hối hận. Bởi vì không hối hận nên đã không suy ngẫm về nó. Bởi vì không suy ngẫm nên đã không xin lỗi. Khi chú chim xinh đẹp Layla mở lồng và bay đi, Matthias đã quyết định. Nếu đánh mất vĩnh viễn và không thể có lại được, thà thà giết chết còn hơn.