"Ông chả yêu em tí nào cả, ông toàn bắt nạt em thôi ! Em là em về nhà cha, em chẳng yêu ông nữa luôn đó đa"
"Tôi xin em, xin em mà! Vợ chồng son sắt thuỷ chung, có giận cứ đánh cứ mắng tôi đi. Tôi chịu hết đó đa! Có gì vợ chồng đóng cửa, trùm chăn bảo ban nhau em nhé. Em bỏ tôi rồi ai yêu tôi nữa, ai thương tôi nữa đâu ? Thôi thì phận làm chồng, có làm có chịu. Em ra đóng cái cửa lại, rồi vào đây, tôi nằm im cho em xơi tôi nhé !"
______
"Nếu Kim Thái Hanh tôi phản bội em ở kiếp này, xin ông trời hãy khoét mòn tim tôi."
________
"Chỉ là ta đến bên nhau nhanh chóng quá nên em hơi lo sợ, sợ một ngày ông chán em rồi, hết hứng thú rồi, ông sẽ bỏ rơi em. Đến lúc đó Quốc em biết sống thế nào, đoạn tình cảm này nên cất giấu ở đâu đây ?"
__________
"Giờ tôi đổi tiền tài danh vọng, vợ lớn vợ nhỏ chỉ để được yêu thương em thôi có được không em ?"
🐰🍓🐰🍓
Truyện này là truyện đầu tay của em, nhưng em mong cả nhà đón nhận nhận nó theo hướng tích cực nha. Có gì góp ý từ từ em sửa.
Say no với kiểu đem truyện em đi lung tung nhé 🐰
Cả nhà ủng hộ em bằng cách bình chọn truyện em nhé 🍓
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG
156 parts Complete
156 parts
Complete
‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗
Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고
Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder)
Mô tả từ N*ver:
Kiệt tác của von Herhardt
Chủ nhân trẻ tuổi của thiên đường Arvis
Kẻ giết chim xinh đẹp
Matthias von Herhardt
Con chim xinh đẹp của anh - Layla Llewelyn, người đã nuốt chửng, làm tan nát và lung lay cuộc sống hoàn hảo của anh.
Bẻ gãy đôi cánh của cô, nhốt cô lại và thuần hoá cô.
Bởi vì không ngần ngại nên đã không hối hận.
Bởi vì không hối hận nên đã không suy ngẫm về nó.
Bởi vì không suy ngẫm nên đã không xin lỗi.
Khi chú chim xinh đẹp Layla mở lồng và bay đi, Matthias đã quyết định.
Nếu đánh mất vĩnh viễn và không thể có lại được, thà thà giết chết còn hơn.