Hoa Mộc Lan
  • Reads 24
  • Votes 0
  • Parts 5
  • Reads 24
  • Votes 0
  • Parts 5
Ongoing, First published Aug 29, 2021
Thể loại: ngôn tình (H) 
Cặp đôi: bá đạo tổng tài x trẻ nhỏ dễ dạy bảo (Hạ Thiên x Mộc Lan), trẻ nhỏ bá đạo x trẻ nhỏ dễ lừa (Lý Hạo x Mộc Lan).

Chiếc mặt nạ đã được Mộc Lan tự mình khoác lên để che giấu những xúc cảm của tình đơn phương với Lý Hạo, anh bạn nối khố của cô. Suốt hai năm trung học, Mộc Lan đã tưởng rằng Lý Hạo chính là chân lí của đời cô cho đến khi người đàn ông đó xuất hiện, Hạ Thiên, anh như một trận cuồng phong cuốn hết bao tâm tư, u sầu về mối tình đơn phương không lối thoát. Liệu đó có phải là một sự giải thoát cho tâm hồn Mộc Lan? 
"Tôi thích cậu [...] Cậu có thể nào tin tưởng, dựa dẫm vào tôi dù chỉ một lần?" "Tôi thích em. Nếu không thích, em có thể né tránh tôi. Tôi chấp nhận." 

"Tôi không như những bông hoa mà rơi từng chút từng chút một. Tôi thích hoa Mộc Lan vì nó mạnh mẽ trút hết xuống một lần là xong."- Ko Mun Young- Psycho but it's Okay.
All Rights Reserved
Sign up to add Hoa Mộc Lan to your library and receive updates
or
Content Guidelines
You may also like
You may also like
Slide 1 of 10
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG cover
[BHTT] Quan Hệ Đối Đẳng - Thời Thiên Từ cover
[ĐM/HÀI] Toàn Showbiz Nghe Tôi Nổi Điên cover
[XUẤT BẢN] NHẬT THỰC TOÀN PHẦN cover
[ĐM] Thụ chính bạch liên hoa OOC rồi cover
[BHTT] [EDITED] [HOÀN] Điên Cuồng Lún Sâu - Vô Tâm Đàm Tiếu cover
[XUẤT BẢN] Quá Đỗi Dịu Dàng  cover
[ĐM/ABO] Hôn Ước Hữu Hiệu (HOÀN) cover
[TRANS]Khi Điện Thoại Đổ Chuông cover
[HIEUTHUHAI x Pháp Kiều] "Không công khai" cover

KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG

156 parts Ongoing

‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗ Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고 Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder) Mô tả từ N*ver: Kiệt tác của von Herhardt Chủ nhân trẻ tuổi của thiên đường Arvis Kẻ giết chim xinh đẹp Matthias von Herhardt Con chim xinh đẹp của anh - Layla Llewelyn, người đã nuốt chửng, làm tan nát và lung lay cuộc sống hoàn hảo của anh. Bẻ gãy đôi cánh của cô, nhốt cô lại và thuần hoá cô. Bởi vì không ngần ngại nên đã không hối hận. Bởi vì không hối hận nên đã không suy ngẫm về nó. Bởi vì không suy ngẫm nên đã không xin lỗi. Khi chú chim xinh đẹp Layla mở lồng và bay đi, Matthias đã quyết định. Nếu đánh mất vĩnh viễn và không thể có lại được, thà thà giết chết còn hơn.