Fields
  • Reads 5,857
  • Votes 510
  • Parts 46
  • Reads 5,857
  • Votes 510
  • Parts 46
Complete, First published Nov 26, 2021
Con il piombo ormai agli sgoccioli, l'Italia intera sembra determinata a voltare l'ultima pagina di turbolenze. Solo le campagne meridionali conservano un'amenità di vita che è caratteristica degli idilli virgiliani.
Discendenti di un'intricata linea cadetta del ramo ispanico della dinastia Borbone, che condusse i loro avi da Cuba all'Italia, all'epoca della Spagna imperiale, i Cabello e gli Jauregui nutrono instancabilmente la faida che li lega ormai da quattro generazioni. È soltanto uno stretto sentiero di terra battuta e incolta a separare le loro immense proprietà, eppure simboleggia molto di più. Tuttavia, con una mossa semplice e astuta essi giungono progressivamente a un vantaggioso compromesso che permetterà loro di sbaragliare la concorrenza e affermare in via definitiva lo strapotere economico sul resto del Sud Italia; capricci amorosi permettendo.

Dal capitolo 15:
« - Se mi vuoi, - patteggiò, avanzando nel mare - sono tua -.
Si lasciò cadere tra le onde, e scomparve sotto la spuma che esse creavano, increspandosi. Quando riemerse, incantevole ninfa marina, meravigliosa Nereide abbandonata dalla madre Dòride, parve catturare su di sé ogni luminosa lusinga della gibbosa crescente che si ergeva alle sue spalle e si rifletteva sulla superficie notturna del mare come il viso di una donna bellissima.
Camila venne sconquassata da un lungo brivido caldo, ramingo tra una giuntura e l'altra, tra il petto e il bassoventre: come una scarica sismica che renda tremulo ogni edificio umano. Era una sensazione molto simile a quella che aveva provato nel saggiare il proibito per la prima volta; solo, di intensità inferiore.
Fatalmente attratta da quella visione, sbottonò la vestaglia all'altezza delle clavicole e scivolò fuori di essa. La vulnerabilità non poté nulla contro i suoi passi, specie quando affondarono nell'acqua scrosciante. [...]»

nb: errori grammaticali grossolani presenti nella materia della storia (specie nei dialoghi) sono ricercati.
All Rights Reserved
Table of contents
Sign up to add Fields to your library and receive updates
or
#941poetry
Content Guidelines
You may also like
Pole Position by spampisavre17
45 parts Complete
Vanessa Ricci ha sempre saputo che per arrivare in Formula 1 avrebbe dovuto sacrificare tutto. Nata e cresciuta a Napoli, ha imparato a sognare guardando le registrazioni delle gare di Michael Schumacher insieme a suo padre. Essere la prima donna pilota in griglia non è solo un privilegio, è una battaglia quotidiana per dimostrare di meritarsi quel posto più di chiunque altro. A ventotto anni, Vanessa è a un passo dalla storia. Il titolo mondiale è lì, a portata di mano. In pista è implacabile, fuori è una corazza di ghiaccio che non lascia trasparire nessuna debolezza. Finché non arriva lei. Leah Williamson è tutto ciò che Vanessa non può permettersi: istinto puro, cuore in subbuglio e un sorriso capace di smantellare ogni difesa. Capitano dell'Arsenal e della nazionale inglese, Leah è una leggenda vivente nel mondo del calcio femminile. Anche lei sa cosa significa lottare per imporsi in un ambiente che non ti vuole davvero. Quando le loro strade si incrociano, la tensione è palpabile sin dal primo sguardo. Ciò che nasce come una complicità timida e segreta diventa presto una tempesta silenziosa, capace di travolgere tutto. Ma l'amore, quando esplode, è una curva cieca a 300 km/h: impossibile da controllare, impossibile da evitare. Mentre la lotta per il titolo mondiale si infiamma e i riflettori diventano sempre più accecanti, Vanessa si trova davanti alla scelta più difficile della sua vita: Mettere il cuore nei box e vincere...o rischiare di perdere tutto per la donna che le fa battere il cuore. Dagli angoli stretti di Monaco alle luci sfavillanti di Las Vegas, fino alla gloria di Abu Dhabi, "Pole Position" racconta la storia di due donne che hanno imparato a lottare per i propri sogni...e per la libertà di amarsi senza paura. Adrenalina. Desiderio. Scandali. Redenzione. In una storia dove il destino si gioca sul filo dei millesimi e dell'amore proibito, l'unica regola è non fermarsi mai.
The knot by fcassandre
44 parts Complete
«(to) tie the knot» è un'espressione idiomatica che letteralmente si tradurrebbe con "stringere il nodo", e dunque assume il significato di "sposarsi". Ebbene, Camila non aspetta altro che le venga l'idea funesta di convolare a nozze, incastrando, per modo di dire, la sua migliore amica, per cui prova un sentimento quantomai limpido, raffinatosi nel corso degli anni: l'amore. Così, la notte in cui Lauren si presenta sotto casa sua, reduce dalla fine di una relazione di quattro anni, sull'onda alcolica che il dovere della consolazione ha portato con sé, ella detta talune condizioni: «Se entro i trent'anni nessuna delle due trova l'amore con la maiuscola, ci sposiamo io e te». Dal capitolo dodici: «- Eh? -. - Ho detto: mi dispiace di non riuscire a stabilire una connessione lontanamente paragonabile a quella che avevamo, da adolescenti -. Con la mano inanellata, Lauren compresse leggermente le sue guance piene. Allorché incrociò uno sguardo sollevato, contornato da un profondo affetto che quasi sgorgava come lacrime, languì di senno. Si chinò di poco in avanti e, facile preda del medesimo incanto che l'aveva guidata durante il ricevimento nuziale, sfiorò le sue labbra protruse con le proprie. Fu una frizione leggerissima, quasi impercettibile, ma bastò a mandare Camila in estasi; a farle socchiudere le palpebre, a veicolare una scossa elettrica in aorta, a destare il solito scompiglio gastrico, allora un poco dormiente. - Lern... - farfugliò ella, tremando di un desiderio insaziabile. - Scusa -. Lauren si discostò, improvvisamente in imbarazzo: realtà e suggestioni inedite si mescolavano senza controllo, né logica. Pensò fosse il senso di colpa ad averla spinta a tanto. Sì, doveva essere così. - Sarà meglio che torni a fare lezione... -. Intersecò ancora una volta lo sguardo smarrito della moglie. Quasi retrocesse. Ma poi, - Grazie - sussurrò, disparendo dietro la porta con la borsa termica tra le mani».
You may also like
Slide 1 of 10
Virus Letal- Traduzione ita. cover
Last Chance    cover
Love in Paris!(Camren) cover
ANXIETY☞︎︎︎𝘑𝘢𝘤𝘰𝘱𝘰 𝘚𝘰𝘭 cover
Pole Position cover
Paint your heart cover
The knot cover
The light in his darkness // Nicolò Filippucci cover
𝐄𝐍𝐃𝐋𝐄𝐒𝐒 | Jacopo Sol cover
Niente canzoni d'amore •Amici24• cover

Virus Letal- Traduzione ita.

32 parts Complete

Traduzione della storia spagnola di @CamrenIsMyOTP. "-Morirò- Accettai con tristezza -Loro moriranno- Continuai. E non ho mai sentito un groppo in gola come quello quando finalmente dissi: -Tu morirai-"