Renascimento Nas Portas Do Cartório
  • GELESEN 23,739
  • Stimmen 4,455
  • Teile 61
  • GELESEN 23,739
  • Stimmen 4,455
  • Teile 61
Abgeschlossene Geschichte, Zuerst veröffentlicht März 16, 2022
Erwachseneninhalt
Títulos relacionados: Rebirth on the Doors to the Civil Affairs Bureau, 重生在民政局门口
Autor(es): Grumpy Crab, 暴躁的螃蟹
Status:  58 capítulos + 3 extras (completo)

Tradução p/ inglês: Slow Day
Tradução p/ português: Tropicalnam (lili)


"Então que tal eu me casar com você?"  Yu Dong de repente propôs.

 "Você..." Xia Feng pensou que tinha ouvido mal.

 "Você vê, você está procurando alguém para se casar para aliviar o coração de sua mãe, e eu também quero me casar.  Estamos bem na frente das portas do Escritório de Assuntos Civis (cartório) e com todos os nossos papéis também!"  Yu Dong exclamou enquanto segurava seu livro doméstico vermelho.

 "E o mais importante é que acabamos de terminar com nossos ex.  Isso é o destino, ah!"

 Até que eles deixaram o Escritório de Assuntos Civis novamente, segurando um livro vermelho recém-registrado, Xia Feng permaneceu atordoado ainda se perguntando, como ele acabou se casando?

 Ele acabou de arrumar uma esposa aleatório nas portas do cartório?

 O que Xia Feng não sabe é que Yu Dong viajou de volta no tempo de 10 anos no futuro.

 Agora, tendo uma segunda chance na vida e capaz de garantir um bom marido, Yu Dong viverá sua vida a todo vapor e sem arrependimentos.
Alle Rechte vorbehalten
Inhaltsverzeichnis
Melden Sie sich an und fügen Sie Renascimento Nas Portas Do Cartório zu deiner Bibliothek hinzuzufügen und Updates zu erhalten
oder
Inhaltsrichtlinien
Vielleicht gefällt dir auch
NOVEL- SEGUNDO CASAMENTO [TRADUÇÃO- PT/BR] von MinYoung148
66 Kapitel Abgeschlossene Geschichte
Nome: Second Marriage | Segundo Casamento Autor(a): 喵蓝 Gênero: Romance Capítulos: 66 Trad. do ing: Tradução para PT: MinYoung148 Sinopse: Todos diziam que Xiao Youning teve uma vida afortunada. Enquanto seu pai e irmão mais velho possuíam poder militar, seu futuro marido, Li Qingzhi, tinha um apoio maciço na forma de seu jovem tio materno, que poderia derrubar os céus com apenas um movimento da palma da mão. Inesperadamente, no dia em que Xiao Youning deveria se casar, assim como ela deveria entrar nos portões da família, ela recebeu a dolorosa notícia de que seu pai e irmão mais velho haviam sido derrotados em batalha, e seu paradeiro era desconhecido. A Família Li, com medo de ser implicada, impiedosamente deu a ela uma carta de divórcio. Xiao Youning mal prestou seus respeitos e se juntou à família quando foi submetida a se tornar uma esposa aposentada. A Família Li em um piscar de olhos construiu conexões com o Senhor do Condado, permitindo que ela fosse completamente reduzida a uma piada. Assim como todos assistiam ao drama em torno de Xiao Youning, o jovem tio materno de Li Qingzhi, aquele com o poder de virar os céus, a encurralou contra a parede do jardim de pedras. O homem foi se aproximando cada vez mais devagar, até que se debruçou sobre ela e sussurrou diretamente em seus ouvidos: "Quando você vai se casar comigo?" Como seria se tornar a esposa do jovem tio materno de seu ex-marido? Xiao Youning: "Tudo bem!" No entanto, seu querido marido ainda escondia mais surpresas agradáveis por trás dele...
After Transmigrating through Books, I Transmigrated Back von Rwbbya
117 Kapitel Abgeschlossene Geschichte Erwachseneninhalt
Xu Qiao transmigrou através de diferentes livros, com títulos como 《Eu sou um Chefão Travesti no Bordel》, 《As Crônicas da Ascensão do Príncipe Herdeiro ao Poder》,《A Jornada de Cultivo sem Fim》, 《Viagem para Casa até o Fim dos Dias》 e 《A História da Física Quântica》. Acordando do sonho como uma ilusão passageira, Xu Qiao finalmente retornou ao mundo real. No entanto, ele se tornou alvo de risadas online na indústria do entretenimento, rotulado como um mero vaso. Xu Qiao, o vaso, não tinha habilidades para cantar e dançar, não possuía talento para atuar e era particularmente odiado por sua personalidade. Após um escândalo envolvendo má conduta bêbada, Xu Qiao desapareceu dos olhos do público por um período de tempo. Fazendo um retorno através de um webdrama mal feito, Xu Qiao assumiu o papel do terceiro protagonista masculino. Este personagem era um atendente de bordel detestável, irritantemente retratado com maquiagem extravagante. Fãs da obra original expressaram seu desdém por esse personagem detestável, afirmando que ter Xu Qiao interpretando o papel era como uma representação realista. Após a exibição da webdrama, Xu Qiao na tela hipnotizou com olhos sedosos e lábios vermelhos sedutores. Balançando uma taça de vinho, ele personificou o comportamento inebriante de uma concubina embriagada, realmente parecendo uma consorte imperial refinada. Internautas: "Cara, quem é você???" #Ainda é possível que haters se tornem fãs hoje em dia?# #A celebridade masculina que eu criticava acabou se tornando meu maior ídolo# ⊱✿⊰ Tradução feito de fã para fã, sem fins lucrativos. Apoiem a autora original!
Srta. Yu decide mudar seu destino depois de renascer! [TRAD-PT/BR] von MinYoung148
200 Kapitel Abgeschlossene Geschichte
Nome: Miss Yu Decides To Change Her Fate After Being Reborn!| Srta. Yu decide mudar seu destino depois de renascer! | Autor: Dream Coffee Gênero:Romance Capítulos:499 Trad.ch/ing:Henyee Translations Trad.Ing/Pt,BR:MinYoung148 [TRADUÇÃO FEITA DE FÃ PARA FÃ, SEM FINS LUCRATIVOS] Sinopse: Deitada na cama do hospital, Yu Bing, que estava gravemente doente a ponto de não conseguir abrir os olhos, não podia fazer nada além de esperar a morte. Por causa de seu corpo frágil, seus pais não gostavam dela desde que ela nasceu. E por causa do que aconteceu no campo, sua irmã mais velha a odiou por toda a vida. Sua segunda irmã, Yu Yan, que foi mandada embora quando criança, também a odiava por algum motivo bizarro. Todos os tipos de enquadramento e configuração foram usados nela, e eles até roubaram seu noivo dela... ter o antigo pisoteando toda a sua reputação. Para obter um sorriso de seus pais e alguns falsos elogios, ela viveu frugalmente até quase morrer. Olhando para trás em sua vida, Yu Bing sentiu que era absurdo, e um ressentimento sem fim infeccionou em seu coração. Ela nunca tinha feito nada com ninguém, então por quê? Por que aqueles parentes e familiares próximos a tratavam assim? Já que eles não a queriam, bem, então ela não os trataria mais como família. Se houvesse uma próxima vida, ela não queria ser a filha da família Yu! "Ela é minha irmã, então como não amá-la? Mas os mortos têm que abrir caminho para os vivos. É raro que haja um evento tão feliz em nossa família. Não podemos deixar a má sorte dela manchar esta casa!" Palavras familiares soaram em seus ouvidos. Yu Bing abriu os olhos com dificuldade e descobriu que ela havia renascedo quando era mais jovem! Ela renasceu para a véspera de ter sido mandada para o campo. [CONTINUAÇÃO DA SINOPSE NO PRIMEIRO CAPÍTULO]
[TRADUÇÃO PT/BR] REICARNATION I MARRIED MY EX'S BROTHER von MinYoung148
200 Kapitel Abgeschlossene Geschichte
Nome: REICARNATION I MARRIED MY EX'S BROTHER | Reencarnação: Me Casei com o irmão do meu Ex [Capa feita por mim mesma kk] Autor(a): IMPERIAL SONGS Capítulo: 1218 ( ANDAMENTO) Tradução: Ming Young (FENG YU HENG NOVELS) Cr. Tradução para o inglês: Atlas Studios [ TRADUÇÃO FEITA DE Fà PARA FÃ, SEM FINS LUCRATIVOS. TODO CRÉDITO PARA O/A AUTOR(A) ORIGINAL: IMPERIAL SONGS] Sinopse: "Case-se comigo. Assim que nos casarmos, serei leal a você pelo resto da vida - contanto que você me mantenha vivo." Qiao Jiusheng foi empurrada para a água por sua irmã gêmea mais velha, teve sua identidade roubada, perdendo seu antigo amor e vida. Sem outra escolha, ela procura Fang Yusheng, o homem cego que dizem não se interessar por mulheres. Com os olhos em branco e vazios, ele diz: "Claro." Em sua vida passada, ela foi traída por sua irmã e presa no porão. Sua língua foi cortada enquanto observava sua irmã tomar seu lugar, ganhando em geral seus entes queridos, casando-se com seu amante de seis anos e começando uma família com ele. Agora que ela voltou a um tempo antes de tudo dar errado, Qiao Jiusheng escapa do rio e vai para o meio-irmão mais velho de seu namorado. Ela coloca uma máscara e se casa com ele, para lutar contra seu inimigo comum. As rodas do destino começam a girar e os fios do destino se entrelaçam mais uma vez ... Antes do casamento, ele diz a ela: "Não me espreite tão abertamente só porque sou cego e não consigo ver você . " (⊙_⊙) Na noite do casamento, ele diz a ela: "Você não precisa se vestir como um urso. Não me importo com mulheres". ʕ •ᴥ• ʔ Meio ano depois de seu casamento, só porque ela dá a outro homem outra olhada, Fang Yusheng cobre seu laptop, telefone, gavetas de cabeceira, escrivaninha e carteira com nada além de suas selfies. ♡\( ̄▽ ̄)/♡ (*¯ ³¯*)♡ kyaaa (づ。◕‿‿◕。)づ (* ^ ω ^)
Após o renascimento, só quero me concentrar em criar meu bebê von iara150
59 Kapitel Abgeschlossene Geschichte
Resumo do romance Jiang Cha foi viciada em trabalho em sua vida passada. Ela se separou do marido e deu o filho para ser criado por uma babá. Ela se dedicou à sua carreira. Ela adoeceu ainda jovem e morreu de câncer aos 30 anos. Abrindo os olhos novamente, Jiang Cha voltou há quatro anos. Desta vez, ela decidiu não ser viciada em trabalho, mas sim se concentrar em cuidar de seu bebezinho. Quanto ao marido... Não importa. Shen Rang descobriu que sua esposa mudou muito recentemente. Vá para casa depois do trabalho na hora certa, pegue pessoalmente o filho na escola e se esforce para aprender a cozinhar. Ela parece evoluir na direção de uma boa esposa e mãe. Mais tarde, porém, Shen Rang descobriu que Jiang Cha se desenvolveu apenas em termos de ser uma boa mãe. Que tal uma boa esposa? Ele está quase abandonado. Mas o que? Ele estava ainda mais animado com Jiang Cha. Pequeno teatro: Quando sozinho: Shen Zhi, segurando um travesseiro um pouco maior que ele, parou na porta do quarto de Jiang Cha e perguntou lamentavelmente: "Mãe, posso dormir com você?" Jiang Cha olhou para seu bebê e acenou: "Venha aqui, mamãe vai dormir com você esta noite". Mais tarde, quando mamãe e papai estavam juntos: Um dia, Shen Zhi, que tinha medo de trovões, veio até Jiang Cha com um travesseiro. "Mãe, Zizai tem medo do QAQ." Jiang Cha estava angustiado: "Venha aqui, mãe". Shen Rang, que foi convidado a se virar e sair da cama. "Vamos, filho, papai vai convencer você a dormir." Shen Zhi: QAQ... eu quero mãe. Shen Rang: Filhote, não pense nisso. Sua mãe é minha. Título curto : ARIJWCRMB Título alternativo : 重生后我只想专心养崽 Status [Editar] : Concluído Autor : 糖不停 Capítulos: 59
I Became the Stepmother of My Ex-Husband [PT-BR] von stargirlfalltl
133 Kapitel Abgeschlossene Geschichte
Autor: 九月流火 (September Flowing Fire) Tradutor Inglês: This Seat is Bored Título Alternativo: Eu me tornei a madrasta do meu ex-marido Status: 102 capítulos + 3 extras (Concluído) Lin Wei Xi descobriu depois de sua morte que ela era apenas bucha de canhão em um romance, usada como contraste com a protagonista feminina gentil, atenciosa e virtuosa. O protagonista masculino era seu ex-marido, o digno herdeiro de Yan Wang, sua família era superior e brilhante, mas a heroína não era ela. A protagonista feminina era sua irmã mais nova nascida em concubina, e o luar branco de seu marido, sua verruga de cinabre, não era de admirar! Depois que Lin Wei Xi morreu, seu marido finalmente se casou com sua irmã, como ele desejava. Ela olhou friamente para os dois como mel no azeite, apaixonada e harmoniosa, todos usando o sucesso de sua irmã mais nova para contrastar a impropriedade da esposa original. Lin Wei Xi zombou, ok, já que o seu amor move o mundo, então essa irmã vai voltar e ser sua madrasta! Então ela se casou com o pai de seu ex-marido, o sogro que ela nunca conheceu na vida anterior, o deus da guerra do país, que não se casou novamente depois de perder sua esposa, a que detém o poder militar, o brilhante Yan Wang. Mais tarde, Yan Wang, que estava no auge e costumava agir com decisão, olhou para sua esposa pequena, delicada e muito mais jovem e teve dor de cabeça. Não importa, ela ainda é jovem, ele tem que mimá-la, satisfazê-la, ensiná-la. Todos os créditos reservados ao autor. Essa é uma tradução feita de fã para fã, traduzida do inglês do TSIB!
Vielleicht gefällt dir auch
Slide 1 of 8
Novel A Noiva Substituta e o Aleijado [TRADUÇÃO PT/BR] cover
NOVEL- SEGUNDO CASAMENTO [TRADUÇÃO- PT/BR] cover
SUBSTITUTE MARRIAGE cover
After Transmigrating through Books, I Transmigrated Back cover
Srta. Yu decide mudar seu destino depois de renascer! [TRAD-PT/BR] cover
[TRADUÇÃO PT/BR] REICARNATION I MARRIED MY EX'S BROTHER cover
Após o renascimento, só quero me concentrar em criar meu bebê cover
I Became the Stepmother of My Ex-Husband [PT-BR] cover

Novel A Noiva Substituta e o Aleijado [TRADUÇÃO PT/BR]

111 Kapitel Abgeschlossene Geschichte Erwachseneninhalt

Nome:A Noiva Substituta e o Aleijado Autor(a):Night Breeze Capítulos:110 Gênero: Adulto, romance, Josei Tradução p/ing.: Atlas Studios Tradução p/PT: MinYoung148 [TRADUÇÃO FEITA DE FÃ PARA FÃ, SEM FINS LUCRATIVOS] Sinopse: Tang Qiu era uma noiva substituta - forçada a tomar o lugar de sua meia-irmã e se casar com o jovem mestre da família Jiang, um aleijado deformado com menos de 6 meses de vida. "Quem teria pensado que mesmo um filhote doentio como Jiang Shaocheng encontraria uma noiva?" "Ouvi dizer que ele está praticamente em seu leito de morte e só vai se casar com a filha dos Fengs para melhorar sua expectativa de vida." Tang Qiu ignorou os sussurros ao seu redor e se concentrou em seu futuro marido, que tossiu violentamente em sua cadeira de rodas. No altar, depois de terem feito seus votos, ela levantou o véu e se ajoelhou na frente de Jiang Shaocheng, dando um beijo hesitante em seus lábios. [Sinopse completa no começo da história]