Văn phong
  • Reads 16,925
  • Votes 1,138
  • Parts 45
  • Reads 16,925
  • Votes 1,138
  • Parts 45
Complete, First published Mar 23, 2022
Đinh Trình Hâm chết rồi. 

Mười phút trước còn hẹn Trần Hân gặp mặt, mười phút sau chỉ còn là một thi thể nát vụn nằm trước cửa công ty. 

Sáu người còn lại ngồi trong phòng dường như rất khác thường. Không có ai hoài nghi sao? Bọn họ quá trấn tĩnh, so với Lý Phi lại càng trấn tĩnh hơn, giống như là......khán giả.

Tên truyện: Văn phong - 闻风

Tác giả: Tinh Lạc Tiêm - 星落尖

Tình trạng bản gốc: 20 chương + 8 phiên ngoại

Cp: All Hâm; Cảnh báo không hề ngọt

Bản dịch đã được sự đồng ý của tác giả, vui lòng không đem đi nơi khác.
All Rights Reserved
Table of contents
Sign up to add Văn phong to your library and receive updates
or
#30tnt
Content Guidelines
You may also like
[Huấn Văn] Một tuần vắng ba lần by NgcNh1018
18 parts Ongoing
Trường An nhìn thằng nhóc đầu nấm mái vòm với bộ bộ võ phục Taekwondo trăng trắng, cất tiếng hỏi "Em muốn học võ để làm gì?" Nam Khánh mười tuổi bắt chước điệu bộ khoanh tay của hắn nói với giọng chắc nịch "Để đi đánh giải, em muốn làm tuyển thủ" Tưởng chừng đây chỉ là những lời trẻ con nói đùa Nhưng ngờ đâu bốn năm sau thằng nhóc đầu nấm ấy thật sự đã nhận được cờ giải nhì trong cuộc thi đấu đối kháng cấp quốc gia dành cho lứa tuổi 12-14 Một năm sau đó, đầu nấm ấy đã thay đổi kiểu tóc. Buổi thi đấu cấp tỉnh kết thúc cậu thiếu niên ngông cuồng lần đầu nếm được mùi đắng cay thất bại đã ôm lấy đai lưng của mình dõng dạt tuyên bố "Em không muốn đánh giải nữa." Cũng trong ngày hôm đó cậu đã hạ quyết tâm sẽ từ bỏ ước mơ làm tuyển thủ. Nhưng có điều, đam mê suy cho cùng vẫn không phải là thứ nói muốn bỏ là bỏ. Dù bị lạnh lẽo nơi đáy lòng bao vây vẫn không đủ khả năng dập được ngọn lửa đang bùng cháy. Đến năm Nam Khánh mười bảy tuổi, Trường An lại đứng dưới ánh đèn hỏi cậu "Em học võ để làm gì?" Với niềm khát khao lấy lại ánh hào quang năm đó, Nam Khánh đỏ mắt khẳng định lại rằng "Để đi đánh giải, em chưa từng thật sự muốn rời sân đấu."
ĐẠO MỘ BÚT KÝ - QUYỂN 1 by Phung15082004
75 parts Complete
Tác giả: Nam Phái Tam Thúc - 南派三叔 . Thể loại: Bí ẩn, phiêu lưu mạo hiểm, kinh dị. . Nội dung giản lược: Năm mươi năm trước, một nhóm kẻ trộm mộ trên Trường Sa đào được một bộ sách lụa Chiến quốc, trên quyển sách đã hư hỏng có ghi chép lại vị trí một khu mộ cổ Chiến quốc rất kì lạ, nhưng những kẻ trộm này lại gặp phải chuyện kì quái trong lòng đất, hầu như toàn bộ đều chết sạch. Năm mươi năm sau, cháu trai của một trong số những kẻ trộm mộ đó phát hiện bí mật này từ ghi chép để lại của ông nội cậu. Cậu cùng một nhóm trộm mộ cao thủ tiến vào tìm bảo vật. Nhưng không ai ngờ, cổ mộ này lại có nhiều chuyện nhiều chuyện quái dị như vậy: Thất tinh nghi quan, Thanh nhãn hồ thi, Cửu đầu xà bách... Chủ nhân của ngôi mộ thần bí này rốt cuộc là ai? Bọn họ có thể tìm được quan tài thực sự hay không? Tại sao trong mộ có nhiều bí ẩn không thể phá giải như vậy? Con thuyền mộ kì lạ dưới đáy biển, thần mộc vạn năm trên Tần Lĩnh cùng Thiên cung tuyết mộ trên núi non trùng trùng điệp điệp mới được phát hiện kia có quan hệ gì với cổ mộ này? Phía sau những bí ẩn này đến tột cùng cất giấu câu đố nghìn xưa nào?
You may also like
Slide 1 of 10
Âm Hôn Cùng Người Lạ (Âm Hôn Bất Tán) cover
[Huấn Văn] Một tuần vắng ba lần cover
ĐẠO MỘ BÚT KÝ - QUYỂN 1 cover
| Textfic | Leak ra làm chó cover
/ Nhẹ Nhàng Mình Bên Nhau / cover
textfic - caprhy | hội bế ems. cover
|| HùngAn • ABO || Từng Bước Bên Nhau cover
choker | hoàng tử và bánh dâu cover
atsh • rhycap; abo; ghét quá đi mất cover
[F6] Kẻ Săn Mồi cover

Âm Hôn Cùng Người Lạ (Âm Hôn Bất Tán)

14 parts Complete

Bạn trai tôi được người khác cứu thoát khỏi chết đuối, nhưng người cứu đó lại bất hạnh vong mạng. Bạn trai vốn muốn trốn tránh trách nhiệm, lại bị cộng đồng mạng nhiệt tâm "tế sống". Thế là vì bù đắp, anh ta dám cầu xin tôi kết hôn với người đã khuất, an ủi gia đình họ. Nhưng khi tôi nhìn thấy tấm ảnh của người đó, chẳng hiểu sao cứ có một loại cảm giác thân quen đến lạ kỳ... ... Thể loại: Linh dị, âm hôn, tình cảm, góc nhìn thứ nhất Tác giả: Khát Mưa Người dịch: Bách Hoá MoT | Bài dịch thuộc quyền sở hữu của người dịch, vui lòng không tự ý repost!