В каждой истории любви всегда есть мстительная и злобная невеста, которая была помолвлена с богатым и красивым генеральным директором, который влюбился в бедную, но нежную и невинную главную героиню. В своей жадности к ее любви он расстается со своей бедной невестой, чья любовь доводит ее до грани безумия.
Никого никогда не заботило, что чувствует эта самая невеста.
Чжао Лифэй всю свою жизнь готовилась выйти замуж за одного мужчину, но внезапно его сердце было завоевано другой. Ей дали пощечину, уничтожили и отреклись от нее за то, что она любила Чжэн Тяньи. Она была готова пожертвовать своей молодостью, временем и сердцем ради этого человека, но все, что она получила, - это боль и отчаяние.
Чжао Лифэй потребовались два тяжелых, но отрезвляющих года, чтобы, наконец, понять ошибки, которые она совершила в прошлом.
После искупления настала очередь Чжао Лифэй испытать любовь более великую, чем у главной героини.
Автор: Xincerely
Перевод на английский: https://novelfull.com/mr-tycoons-daring-wife.html
Перевод выполнен в ознакомительных целях, не предназначен для коммерческого использования.
!!! В данной новелле пр
не так должна была пройти моя жизнь. А всё это из-за его рокового взгляда. Взгляда 30-летнего мужчины. Мужчины чье имя знала вся Америка. Чье лицо было на обложке журнала "Forbes" «как самого молодого и влиятельного мужчины Соединенных Штатов Америки. Леонардо Фальконе. Горячий испанец , и жуткий однолюб. Кто бы мог подумать что мой папаша захочет связи с такими большими людьми... Да , конечно единственным выходом было отдать свою ненормальную , и взбалмошную 18-летнюю дочь замуж за этого человека.
******
- не знаю каких сказок ты себе на придумала , но если ты думаешь что я влюблюсь в тебя с первого взгляда. Ты ошибаешься милочка. - внезапно сказал он.
И зачем я вообще сюда пришла послушав отца!? Вот сижу с этим неадекватным за одним столом.И не могу ничего сказать .
-господин Фальконе. Не думали вы что вам стоит снизить свое чертово ЭГО , и стать немножечко добрее к людям!И вообще влюбиться в такого как вы - себя не уважать! Такого напыщенного идиота! - я уверенна встала из-за стола. И вышла прочь из кофейни.
- чувствую я ты будешь непослушной проблемой на мою голову.. - тяжело выдохнул Лео.