Die internationale Gemeinschaft mag glauben, dass türkisches Essen einen einzigen nationalen „Charakter" hat. Und der immer höfliche einheimische Türke könnte sich diesem Urteil sogar in der Öffentlichkeit beugen. Aber privat erkennt er/sie mindestens achtunddreißig unverwechselbare, regionale Sorten einheimischer Speisen an und bezeichnet sie als mutfaklar (Küchen). Diese unverwechselbaren „Küchen" repräsentieren die türkischen Festlandprovinzen Adana, Agri, Amasya, Antakya (Hatay), Antep, Artvin, Bingöl, Bolu, Burdur, Bursa, Çorum, Diyarbakir, Elazig, Erzincan, Erzurum, Hakkari, Istanbul, Izmir, Kars, Kirklareli, Kirsehir, Konya, Malatya, Maras, Mersin (Içel), Mugla, Mus, Ordu, Sakarya, Samsun, Sivas, Sinop, Tokat, Trabzon, Tunceli, Urfa, Usak und Yozgat.
In this book, you'll get a behind the scenes look at how your favorite characters were born, my creative process, and the dirty details never before revealed.
Tex's Camp Q&A: Come sit by the fire and ask me whatever you'd like. We can roast marshmallows, tell scary stories, and hang out in the comments like a big, happy family.
Gator's Backstage Pass: A place full of secrets. Learn the-sometimes embarrassing-details on how my wildest scenes came to life, facts about the characters, the process, and myself.