[ĐM/Hoàn] Sau Khi Cầm Tù Ta, Phong Cách Sư Đệ Trở Nên Sai Lệch
  • Reads 37,327
  • Votes 1,992
  • Parts 10
  • Reads 37,327
  • Votes 1,992
  • Parts 10
Complete, First published May 23, 2022
Tên truyện: Sau khi giam cầm ta, phong cách của sư đệ trở nên sai lệch (师弟把我囚禁以后画风走偏了)

Tác giả: Tửu Hồng Sắc Mi Lộc (酒红色麋鹿)

Số chương: 6 chương + 3 phiên ngoại H

Nguồn: Trường Bội

Editor: Anne ( Wattpad @_Annne_)

Thể loại: Đam mỹ, Cổ đại, HE, Niên hạ, có H, Đoản văn, 1v1, Chủ thụ

Ngày hoàn: 10/8/2022
All Rights Reserved
Sign up to add [ĐM/Hoàn] Sau Khi Cầm Tù Ta, Phong Cách Sư Đệ Trở Nên Sai Lệch to your library and receive updates
or
#269cổđại
Content Guidelines
You may also like
[Hoàn Chính Văn] [Song tính] Trẫm trở thành sủng phi của tôn tử bất hiếu by NguyenMotDanQuy666
67 parts Ongoing
Tags: Đam mỹ, Cổ đại, HE, Tình cảm, H văn, Trọng sinh, Niên hạ, Song // tính, Cung đấu, Cường cường, Cung đình hầu tước, Con của ông trời, Vả mặt, 1v1 Độ dài: 65 chương chính truyện - 45 chương ngoại truỵện ______________________ Tóm tắt nội dung: Quân vương lập quốc khi sống lại bỗng trở thành sủng phi của hôn quân mất nước. Trần Chấp, vị kiêu hùng thời loạn, bình định bốn phương, dẹp yên ngoại bang, sáng lập nghiệp lớn muôn đời, công lao sánh ngang Tần Hoàng, Hán Vũ. Thiên hạ thái bình, tám phương ổn định, tựa như một giấc chiêm bao. Thế mà khi mở mắt ra, lại thấy con cháu đang ấn đầu hắn bắt liếm chỗ đó của y. Trần Liễm Vụ, từ khi Thái Tổ khai sáng cơ nghiệp, trải qua năm đời cũng truyền đến y, cuối cùng trở thành hôn quân mất nước. Đế nghiệp trăm năm tiêu tan, còn nhụ.c nhã hơn cả Hạ Kiệt, Thương Trụ. Thật sự bất tài vô dụng đến cùng cực! "Trời ban cho ta hai kiếp sống, ắt hẳn chưa quên Trần Bang ta." Trần Chấp nằm trên giường, như Bàn Long vừa mới thức tỉnh. Gánh vác cơ đồ, xoay chuyển càn khôn, cứu vớt giang sơn của hắn... Muốn vậy thì trước tiên hãy học làm Bao Tự của U Vương, Đát Kỷ của Trụ Vương đi đã. Vì đứa cháu trai của hắn mặc dù ngang ngược hồ đồ bất tuân đạo lý, nhưng lại rất nghe lời hắn nha.
Lang Kỵ Trúc Mã Lai - Bích Thủy Mai Lạc by NN001124
36 parts Complete
Tác giả: 碧水梅落 - Bích Thủy Mai Lạc Thể loại: đam mỹ, cổ trang, cung đình, thanh mai trúc mã, hoan hỉ oan gia, ấm áp, ngược nhẹ, 1×1, HE Editor: Le Tình trạng bản gốc: Hoàn - 36 chương Tình trạng bản dịch: Tớ đã hoàn rồi! \(//∇//)\ Nhân vật chính: Nhạc Kiêu x Lăng Tuần Nhân vật phụ: Hoài Lễ, Hoài Dương, Lăng Giác, Nhạc Lan Thư... Giới thiệu (Cám ơn nhà Tuyết Ngàn Năm vì phần giới thiệu này) Bản dịch chưa được sự đồng ý của tác giả, sẽ được gỡ xuống ngay khi có yêu cầu về bản quyền. https://lele1881.wordpress.com/home/lang-ky-truc-ma-lai-bich-thuy-mai-lac/ Giải thích một chút về tên truyện: Đây là câu thơ thứ 3 trong bài "Trường Can Hành" của Lý Bạch. Bài thơ này là nguồn gốc của thành ngữ "thanh mai trúc mã". Bốn câu đầu tiên của bài thơ như sau: Thiếp phát sơ phú ngạch, Chiết hoa môn tiền kịch Lang kỵ trúc mã lai(1) Nhiễu sàng lộng thanh mai(2) Tạm dịch: Em tóc vừa xõa trán, Ngắt hoa chơi trước nhà. Chàng vờ cưỡi ngựa đến, Đuổi nhau quanh ghế ngồi. ____________ (1) Trúc mã ở đây là gậy tre mà trẻ con lấy giả làm ngựa để cưỡi (chứ không phải "ngựa tre"). (2) Sàng ở đây là một thứ ghế (chứ không phải "giường"). Có thể tham khảo thêm tại đây: http://www.sggp.org.vn/cau-thanh-mai-truc-ma-xuat-phat-tu-dien-tich-nao-123290.html
You may also like
Slide 1 of 10
[ĐM-EDIT] Sau khi xuyên thư gặp được vai ác cố chấp, tôi làm cá mặn cover
[EDIT] Bé Phượng Hoàng Được Cả Nhà Yêu Chiều - Lý Ôn Tửu cover
LingOrm | Into Your Amrs cover
[ĐM] Những điều cần lưu ý khi đế vương trồng nấm cover
[ĐM/ Hoàn] Ngư sủng trong lòng bàn tay bạo quân tàn tật _ Tuyết Sơn Phì Hồ cover
[Hoàn Chính Văn] [Song tính] Trẫm trở thành sủng phi của tôn tử bất hiếu cover
[ĐAM - HOÀN] MỸ THỰC CHINH PHỤC TOÀN VỊ DIỆN - Nghênh Quân cover
Lang Kỵ Trúc Mã Lai - Bích Thủy Mai Lạc cover
【All27/Xem Ảnh Thể】 Ta kia chưa từng gặp mặt BOSS - Thừa Lưu Phiếm Tinh Thuyền cover
[ĐM- EDIT] Xuyên nhanh cắn nuốt quy tắc cover

[ĐM-EDIT] Sau khi xuyên thư gặp được vai ác cố chấp, tôi làm cá mặn

18 parts Complete

Tên truyện: Sau khi xuyên thư gặp vai ác cố chấp, tôi làm cá mặn* (穿书遇见偏执反派后我咸鱼了) *咸鱼: Ở thời cổ đại, cá ướp muối/ cá mặn/ cá muối ẩn dụ cho xác chết. Hiện nay, nó được dùng chỉ những người lười biếng đến mức không muốn di chuyển, không có ước mơ hay đam mê gì, nói ngắn gọn là ăn nằm chờ chết. (nói dễ hiểu là lười) Tác giả: Hạp Đường Tiền Tuyến (嗑糖前线) Editor: Tiêu Beta: Kem Thể loại: Nguyên sang, Đam mỹ, Cổ đại, Tiên hiệp, Cường cường, Ngọt, Xuyên thư, Sảng văn, 1x1, HE. Tình trạng bản gốc: Hoàn (14 chương chính văn + 3 phiên ngoại) Tình trạng bản edit: Hoàn Từ khóa: Vai chính: Yến Cảnh Hành, Phàn U Dật ┃CP: Cố chấp đáng yêu Ma Tôn công x cực kỳ mạnh nhưng lười, đại năng Tiên giới thụ Tóm tắt: Ta chỉ là muốn lười, chứ không phải là không đánh lại ngươi. Lập ý: Cho dù lười cũng phải bảo vệ người yêu