Traduction en Fr du novel "Kill the villainess". Il s'agit d'une traduction amatrice. Ce n'est pas une traduction officielle, donc il peut y avoir des fautes ou des incompréhensions (j'utilise Deepl et Google traduction pour traduire).
Il se peut que je laisse des notes des traducteurs car ils permettent de mieux comprendre certaines expressions ou mots.
Attention, pour ceux qui n'ont pas lu le manhwa, il y a des scènes qui peuvent heurter la sensibilité des autres (violence, sang, mort, empoisonnement, ts ...).
Résumé : "Toi... qui es-tu ?"
Elle était possédée par la méchante du roman. Lorsque son fiancé, le prince héritier, a épousé leur amour de jeunesse, Helena, elle l'a empoisonnée à mort. À partir du moment où elle a compris qu'elle était possédée, "je" n'a eu qu'un seul but : échapper au monde de ce roman. Elle a essayé d'échapper à ce monde, même si cela signifiait mourir, mais le monde ne l'a pas laissée faire. Mais lorsqu'elle a refusé de suivre la voie d'" Eris " dans l'histoire originale, les hommes qui l'avaient ignorée et persécutée ont commencé à mendier son attention et son affection.
"Qui es-tu ?"
A demandé le prêtre qui a ramené Helena à la vie, et le héros qui lui a juré un amour éternel.
"Tu as changé."
Et le prince héritier qui a gagné le cœur d'Helena.
C'était une nouvelle question. Ils ne se souciaient même pas d'Eris.
Elle "la nouvelle Eris" ne se sentait pas attachée au fil du temps. Elle n'avait aucune confiance dans l'amour de ce monde.
Je remercie la team Four Seasons Forest pour avoir traduit le novel en anglais.