[trans] oiiwa drabble
  • Reads 467
  • Votes 46
  • Parts 1
  • Reads 467
  • Votes 46
  • Parts 1
Complete, First published Jul 20, 2022
Oikawa nhớ lại âm thanh, mùi hương, cảm giác và vị của cái tên "Iwa chan" trong 3 lần, mỗi lần cách nhau 10 năm: khi anh 7 tuổi, 17 tuổi và 27 tuổi.

Đây là một chút quà nho nhỏ cho sinh nhật Oikawa 2022.

Transfic, đã xin per của tác giả
Xin đừng bê đi nơi khác!
All Rights Reserved
Sign up to add [trans] oiiwa drabble to your library and receive updates
or
#120crush
Content Guidelines
You may also like
You may also like
Slide 1 of 10
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG cover
[Gemini-Nữ Phụ] Dự báo của tương lai cover
Hắc Nguyệt Quang cầm chắc kịch bản BE - PHẦN 1 cover
[HIEUTHUHAI x Pháp Kiều] "Không công khai" cover
( Vong Tiện) Ma đạo tổ sư đồng nhân khúc cover
Cậu Hưng, em thương cậu! cover
Học trò ngốc! Tôi yêu em. [KakaNaru] cover
[END] [Lewbin] Tình đầu thơ ngây cover
[Shidou x Sae] Tình yêu...-? cover
Something Special cover

KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG

156 parts Complete

‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗ Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고 Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder) Mô tả từ N*ver: Kiệt tác của von Herhardt Chủ nhân trẻ tuổi của thiên đường Arvis Kẻ giết chim xinh đẹp Matthias von Herhardt Con chim xinh đẹp của anh - Layla Llewelyn, người đã nuốt chửng, làm tan nát và lung lay cuộc sống hoàn hảo của anh. Bẻ gãy đôi cánh của cô, nhốt cô lại và thuần hoá cô. Bởi vì không ngần ngại nên đã không hối hận. Bởi vì không hối hận nên đã không suy ngẫm về nó. Bởi vì không suy ngẫm nên đã không xin lỗi. Khi chú chim xinh đẹp Layla mở lồng và bay đi, Matthias đã quyết định. Nếu đánh mất vĩnh viễn và không thể có lại được, thà thà giết chết còn hơn.