Fake Saintess' Glamorous Fraudulent Marriage 가짜 성녀의 화려한 사기 결혼[Novel çeviri]
  • Reads 7,076
  • Votes 591
  • Parts 35
  • Reads 7,076
  • Votes 591
  • Parts 35
Ongoing, First published Jul 24, 2022
{Sahte Aziz'in Büyüleyici Sahte Evliliği}

Novel çeviri kitabıdır/Güncel 

Gözlerimi açtığımda fazladan bir bedende.

Ian'ın odasındaydım. Şu anda Kutsal Şövalyelerin komutanı olan Ian, gelecekte demir kanlı bir İmparator olacak.

Birçok şövalye tarafından fark edildikten sonra geceyi Ian'la geçirdiğim için yanlış anlaşıldım ve bu onun için bir engel oldu.

Hayatımı kurtarmak ve kaçışımı sağlamak için bir aziz gibi davrandım... Eylem çok mu gerçekçiydi?

Birdenbire bir yıllık evlilik teklif etti.

* * *

"Evlenelim."

"Evet?"

"Yani beni sadece bekaretini kaybetmiş biri olarak değil, herkesle uğraşacak biri olarak mı göstereceksin?"

"Neyden bahsediyorsun? Sana dokunmaya nasıl cüret edebilirim?"

Tüm zamanların en büyük gücüne ve güzelliğine sahip olan Ian Esteban, göz kamaştırıcı bir gülümsemeyle söyledi.

"Karım."

Ama bu korkunç kocayı sevmiyorum! (Nasıl sevmezsin alçak puşt karı)
All Rights Reserved
Sign up to add Fake Saintess' Glamorous Fraudulent Marriage 가짜 성녀의 화려한 사기 결혼[Novel çeviri] to your library and receive updates
or
#417roman
Content Guidelines
You may also like
Edebiyatsal İşler || •Öğretmen by sakaryalideli
53 parts Complete
Tamamlandı. Edebiyat dediğin şey, insanları hayal dünyasına sürüklemekten başka ne işe yarar ki? Hayır, oturup "Bu adam neden kırmızı perdeleri tasvir etmiş?" diye düşünmek yerine perdeleri açar, dışarıya bakarsın, işte çözüm bu kadar basit! Yok Şiirlermiş yok romanlarmış. Bir de ortamlarda "Dostoyevski okudum" diye hava atanlar var amınakoyayım ben onların! Dostoyevski sana elektrik faturanı mı ödedi, yoksa marketten indirim kuponu mu yolladı? Yok, efendim "ruhun gıdası"ymış. Ruh, çorba mı ki gıdaya ihtiyaç duysun salağa bak! Aç bir belgesel izle, hem öğrenir hem vakit geçirirsin. Ama yok, illa kitap okuyacağız. Siz okuyun abi ben okumayacavim Ben sinirli sinirli söylenirken Hazan kaşlarını arşa kadar kaldırmış bir hale "Ahu sus" diyordu. "Ne suscam abi ya bak şimdi dinle bi bana hak vereceksiniz!" Hazan sinirle "SUS GERİZKALİ YETER SABAHTAN BERİ SÖYLENİYORSUN-" derken lafını kestim. "Edebiyat dersinin amacı nedir? Cidden, bunu biri açıklayabilir mi? Bir de "Bu yazar burada ne demek istemiş?" diye soruyorlar ya o zmab onları öldüresim geliyor!" "Ahu-" "Abi dur bir! Ben nereden bileyim, yazarla kahvaltıya mı çıktım? Belki adam sadece mavi gökyüzünü seviyor, sen kalkıp "Burada özgürlüğe bir gönderme var" diyorsun. Sanki yazar miting yapıp "Özgürlük nedir?" diye sormuş. Bir de metin analizleri yok mu? "Bu cümleyle halkın acılarına değinmiş." Hayır, adam o cümleyi yazarken sadece kahvesini dökmüş olabilir, bu kadar derine inmeye gerek yok! Finalde de "Şair burada ne hissetmiş?" diye sorarlar-" "AHU OĞUZ HOCA ARKANDA SUS ARTIK!" Bir anda lal oldum. Sessizce bana bakıyordu gözlerinde saf bir sinir ve öfke vardı. Hoca kollarını göğsünde birleştirmis bir halde kaşlarını çattı ve "Ka'rı pür-sükûn ve mütevahhşi bir kız." diyerek onu takip etmem için elini salladı.
You may also like
Slide 1 of 10
Mafya                                     ( birinci kitap) cover
Edebiyatsal İşler || •Öğretmen cover
KOMİSERİM (Abimin Arkadaşı) +18 cover
BERDEL (+18) cover
MAHİ (Mahalle Hikâyesi) cover
EKSTREM cover
KADERİN ÇİZDİĞİ YOL  cover
orenda +21 cover
NE MÜNASEBET - Yarı texting cover
SEVDA KONMUŞ DALLARIMA  cover

Mafya ( birinci kitap)

82 parts Complete

Konu: Bir hemşire işine yine her zamanki gibi geç kalır ve patronu onu işten kovar, hemşirenin Nehir diye bir arkadaşı vardır ve ona iş ilanı verebileceğini söyler. Hemşire eve geri döndüğünde akşama kadar iş arar fakat bulamaz, bu yüzden de arkadaşı Nehirin dediği gibi iş ilanı verir... İşte her şey o ilana cevap geldikten sonra başlar.