Story cover for Things You Miss ...  [CheolHan]  by iridescentsvt
Things You Miss ... [CheolHan]
  • WpView
    Reads 372
  • WpVote
    Votes 24
  • WpPart
    Parts 1
  • WpView
    Reads 372
  • WpVote
    Votes 24
  • WpPart
    Parts 1
Complete, First published Aug 19, 2022
Au: dmdk

Translator: #menotreal

Beta Reader: Berryjam

Rating: K

Pairing: Choi Seungcheol x Yoon Jeonghan 

Summary: Câu chuyện nơi mà mấy tên chuyên đi phá làng phá xóm của nhà đối diện quyết định bỏ buổi tập Quidditch và chọc cho đội trưởng trở nên bối rối trong suốt buổi tập. 

(Seungcheol đã có nguyên một mùa hè không được bay nhảy và tất cả những gì anh muốn lúc này chỉ là được quay trở lại để tập Quidditch nhưng anh lại gặp được vài vị khách bất ngờ..)



Note team dịch:
Chào cả nhà yêu cụa Iri 😘 Sau bao ngày vắng bóng vì author cho per lâu quá thì nhà mình đã trở lại cùng series Hogward Au! cùng nhiều fic khác đây 🥰 (và mụt phần nữa là do con #menotreal lười 🥲 mong mọi người tha tku 🙇🏻‍♀️)
All Rights Reserved
Sign up to add Things You Miss ... [CheolHan] to your library and receive updates
or
#203jeonghan
Content Guidelines
You may also like
You may also like
Slide 1 of 10
Vtrans | NamJin | Starlit Skies cover
Ở đây bón hàng về ZoeStery  cover
《R18》Đừng Để Bị Bắt! - [Cheolhan//Verkwan] cover
SVT | WonSoon | Blue rose (END) cover
seoksoo | bột floo và nước ép bí rợ cover
[ OUR SIGNATURE/GURIA] NGHÈO LÀ PHẢI HIỀN? - PHẦN 1 cover
[COVER] [SEULRENE] Ban Mã Tuyến cover
(R18) [Choker] Trốn thoát cover
[Transfic (H) | Cheolhan] SSAEM cover
CheolHan || Lovestream cover

Vtrans | NamJin | Starlit Skies

4 parts Complete

"Slytherin năm thứ bảy, kiêm hình mẫu lý tưởng, Kim Seokjin, cùng với nụ cười đẹp đẽ chói mắt của anh ta, đang đứng trước mặt cậu, không hề nao núng, và Namjoon chỉ muốn chết quách đi cho xong. Tại sao lại là anh ấy? Tại sao lúc nào cũng là anh ấy? Liệu đây có phải trò trả đũa độc ác từ vận mệnh cho vụ Namjoon đã chén sạch đống kẹo bạc hà vỏ cứng của Yoongi hyung đó không bởi vì Namjoon thề với chúa rằng tên phá đám chết bầm ấy đáng lẽ nên biết trước hậu quả trước khi nhẫn tâm đánh cắp những ghi chép của cậu về trùng phát sáng --" Author: endearings (twt: @pufflie) Translator: jismahim Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả và chỉ được đăng tải duy nhất tại wattpad. Mong các cậu đừng tự ý đem đi nơi khác dưới bất kỳ hình thức nào. Cảm ơn và chúc các cậu đọc truyện vui vẻ ^^