[HP ĐN] Lưỡng sinh hoa - một cái khác Lily
  • Reads 5,177
  • Votes 34
  • Parts 5
  • Reads 5,177
  • Votes 34
  • Parts 5
Complete, First published Feb 03, 2015
Lily • Nigellus, tự ti tự tin đến tự phụ, người nhà, bằng hữu, lực lượng, nàng cái gì cũng nghĩ ra được, lại hết lần này tới lần khác không dám nghĩ muốn hắn, chớ đừng nói chi là hắn ái.

	Severus • Snape, tự ti tự ngạo đến tự bế, thân tình, hữu tình, nhân tình, hắn cái gì cũng không tiết vu cầm giữ, lại duy nhất muốn có được nàng, cùng nàng ái.

	Vì vậy, lưỡng điều xà loại vặn mong quấn quýt cùng quấn đấu, hấp dẫn xã hội người của mọi tầng lớp ánh mắt... Liền Gryffindor môn đều nhìn không được, bắt đầu chi chiêu...

	Đây là một cái tà ác đến nhượng Tiểu Mặc chán ghét mình cố sự.

	Hay là rất lôi, hay là rất ngược, hay là, rất thật.

	Một cái khác Lily, tạo cho một cái khác Severus, cũng thì có một loại khác ái.

	Bóng tối, tuyệt vọng, buồn vui nảy ra, rồi lại oanh oanh liệt liệt, chân chính ái.

	Chân chính đáng giá hắn ghi khắc cả đời ái.
All Rights Reserved
Sign up to add [HP ĐN] Lưỡng sinh hoa - một cái khác Lily to your library and receive updates
or
Content Guidelines
You may also like
You may also like
Slide 1 of 9
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG cover
[HIEUTHUHAI x Pháp Kiều] "Không công khai" cover
[TRANS]Khi Điện Thoại Đổ Chuông cover
[BHTT] [Edit/Hoàn] Sau Khi Đánh Dấu Nhầm Chị Của Bạn Gái Cũ cover
Bị đàn em chung nhà thay nhau cưỡng hiếp cover
[BH-Edit-Hoàn] Sau Khi Chia Tay Tiểu Thư Giàu Có - Nhất Chỉ Hoa Giáp Tử cover
[BHTT] Quan Hệ Đối Đẳng - Thời Thiên Từ cover
[ĐM] Thụ chính bạch liên hoa OOC rồi cover
[ĐM/HÀI] Toàn Showbiz Nghe Tôi Nổi Điên cover

KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG

156 parts Complete

‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗ Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고 Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder) Mô tả từ N*ver: Kiệt tác của von Herhardt Chủ nhân trẻ tuổi của thiên đường Arvis Kẻ giết chim xinh đẹp Matthias von Herhardt Con chim xinh đẹp của anh - Layla Llewelyn, người đã nuốt chửng, làm tan nát và lung lay cuộc sống hoàn hảo của anh. Bẻ gãy đôi cánh của cô, nhốt cô lại và thuần hoá cô. Bởi vì không ngần ngại nên đã không hối hận. Bởi vì không hối hận nên đã không suy ngẫm về nó. Bởi vì không suy ngẫm nên đã không xin lỗi. Khi chú chim xinh đẹp Layla mở lồng và bay đi, Matthias đã quyết định. Nếu đánh mất vĩnh viễn và không thể có lại được, thà thà giết chết còn hơn.