Я переселилася як мати лиходія (I Transmigrated As A Villain's Mother)
  • Reads 10,751
  • Votes 3,196
  • Parts 200
  • Reads 10,751
  • Votes 3,196
  • Parts 200
Complete, First published Sep 03, 2022
Сонг Сі переселилася у книгу як гарматне м'ясо, та стала  жіночім персонажем з тягарем, також відомим як її молодший брат. 
Тягар Сонг Юджін спокійно сказав: «Ти збираєшся вдарити мене сьогодні? Якщо так, поспішай. У мене є домашнє завдання».
 Сонг Сі втратила дар мови. Хіба це не був головний чоловік роману, якого в дитинстві катувала його сестра, а потім він виріс і повернув сестрі тортури?! 
Згадавши, як розвивалася історія, Сонг Сі здригнулася й доброзичливо посміхнулася. 
Сонг Сі кілька разів намагалася отримати прихильність Сонг Юджіна, але не вдалося, і від цього їй хотілося плакати.
Цього дня несподівано з'явилася їхня скнара-тітка, яка рідко навідувалася до них. «Сісі, займи місце своєї  двоюрідної сестри і виходь заміж за Лу Гана. У вас обох тягарі, тож не будете нарікати один одному». 
Сонг Сі втратив дар мови. Що це за фігня була? Вона читала книгу і знала справжню історію.
Якщо вона не погодиться, її життя буде під загрозою! Після того, як вони одружилися...
Лу Ган: Люба, ти голодна? Чому б мені не зробити тобі щось?
Великий лиходій: Мамо, я заробив мільярд. Це будуть твої кишенькові
All Rights Reserved
Table of contents
Sign up to add Я переселилася як мати лиходія (I Transmigrated As A Villain's Mother) to your library and receive updates
or
#87любов
Content Guidelines
You may also like
Калейдоскоп Смерті / Kaleidoscope of death by murmyza
59 parts Ongoing
Альтернативні назви: KALEIDOSCOPE OF DEATH / 死亡万花筒 Автор: Xī Zǐxù Статус роману: 139 основних + 10 додаткових (закінчений) Статус перекладу: в процесі Переклад з англійської, не є комерційним Перші 30 розділів переклала @vixen1736 Все почалося дуже дивно. Спочатку його кіт перестав дозволяти обіймати його. Невдовзі Лінь Цьовші відчув, що дисгармонія та суперечливість почали пронизувати все навколо. І ось одного дивного дня він штовхнув двері і виявив, що знайомий йому коридор перетворився на нескінченний коридор. Обабіч цього коридору було дванадцять однакових залізних дверей. Так почалася історія. Жвань Наньджу сказав Лінь Цьовши: «Коли ти довго дивишся в безодню, безодня також дивитиметься на тебе». Почувши це, Лінь Цьовши глибоко задумався. Потім він розтягнув блискавку на своїх штанях і поцілив у прірву... Жвань Наньджу: «...Одягни штани як слід!»
Чи не краще бути негідницею? by cherryhealer
51 parts Ongoing
Вона заволоділа тілом лиходійки, яку знають і ненавидять за її злі вчинки в непопулярному романі. Але через її особистість їй було надзвичайно важко зіграти цю роль. Але недовго... - Я зараз же перешию сукню під ваш смак! - Моє замовлення? - З-Звичайно! Згідно з вашим замовленням, у всій імперії є лише один такий екземпляр. Люди навколо добре мене дослухаються, навіть якщо я просто хмурюсь і сиджу на місці. Оскільки мені не доводиться жити в труднощах, я вирішила просто комфортно жити як лиходійка. - Батьку. Вам обов'яково треба розв'язувати формули таким повільним і неефективним способом? Я подумала, що було б добре бути багатою лиходійкою, тому використала усі свої знання. - Чи не надасте мені честь супроводжувати принцесу? Мені достатньо мати справу з батьком, то чому раптом з'явився ще один несподіваний персонаж? Що, як ця людина все зруйнує? Автор: 망고킴 (Mango Kim) Переклад зроблений з англійської мови автоматичним перекладачем, редакція і корекція тексту - мої. Приємного прочитання!
Я покладаюся на бідність, щоб перемогти в іграх на виживання by vinntages
170 parts Ongoing
Назва англійською: I Rely On Poverty To Sweep Through Survival Games Автор/ка: 柏瑭 Статус веб-роману: завершено Статус перекладу: продовжується Кількість розділів: 199 розділів + 11 екстр = 211 Опис: Сяо Лань був бідняком, який не міг робити нічого, що вимагало б грошей. Дорогою після роботи його поглинула темрява, яка відкрила йому очі на страшну і небезпечну гру на виживання. Додаток, який не можна видалити; люди, на чиїх телефонах він завантажився, не могли втекти, окрім як через смерть. Звичайні гравці: Врятуйте мене, я не хочу вмирати!!! Сяо Лань: Вибачте, телефон зламався і завис. Ви можете почекати ще трохи? Рука простяглася зсередини старомодного телевізора; спіймані люди потрапляли в його світ. Звичайні гравці: А-а-а-а-а! Що робити?! Сяо Лань: Згідно з моїм багаторічним досвідом ремонту старої побутової техніки, здається, що цю модель можна відкрити ось так... Врешті-решт, одного дня боси зібралися навколо Сяо Ланя, щоб розібратися з цим (ігровим) багом. Але вони побачили, як той, засукавши рукава, вийшов на довгих ногах, і побив босів так, що ті засумнівалися у своєму примарному походженні.
You may also like
Slide 1 of 10
Враги?) {Закончено} cover
Як не вбити один одного/ Ектор Форт cover
Калейдоскоп Смерті / Kaleidoscope of death cover
Чи не краще бути негідницею? cover
Т/и Шапаренко  cover
АХ,ПЕЙТОН cover
Я покладаюся на бідність, щоб перемогти в іграх на виживання cover
^᪲᪲Тихоня^᪲᪲ cover
Найкраща помилка | Best mistake cover
Зв'язані  честю cover

Враги?) {Закончено}

50 parts Ongoing

У Т/ишки были очень строгие родители, и вдруг один раз они решили поехать в Испанию, и там ее жизнь полностью поменялась🙈 !!ФФ С ПЭЙТОНОМ!!