Nếu như rừng sâu có cổ tích (如果森林有童话)
  • Leituras 145
  • Votos 14
  • Capítulos 9
  • Leituras 145
  • Votos 14
  • Capítulos 9
Em andamento, Primeira publicação em dez 16, 2022
Tác giả: Nại Nại
Thể loại: Tình cảm giả tưởng, tình cảm học đường

Văn án: Thủy triều trào lên bờ, ướt váy cô thiếu nữ, bi thương sử thi, là ai lang thang nơi đó? Ánh nắng xuyên qua rừng cây, bàn tay cậu thiếu niên mềm mại, đoá hoa trắng muốt nở rộ, là ai đã quên cố nhân? Trong tiếng gió mòn, năm tháng trôi qua không để lại dấu vết, có một chàng trai trong trắng thuần khiết ẩn hiện trong ký ức. Thời gian luân chuyển, bạch mã đi qua, từ đó mỗi mùa hè cô trôi qua đều là một mùa đông lạnh giá. Không thấy sao? Cô đang chết đuối! Bọt khí mềm nổi lên bề mặt, nổ tung rồi biến mất. Bạn ơi, nếu như cậu sợ biển sâu, vậy hãy cùng tớ vào rừng rậm đi!

Số chương: 11
Todos os Direitos Reservados
Inscreva-se para adicionar Nếu như rừng sâu có cổ tích (如果森林有童话) à sua biblioteca e receber atualizações
or
#132sẽ
Diretrizes de Conteúdo
Talvez você também goste
Talvez você também goste
Slide 1 of 10
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG cover
[ĐM/NP/H] Bia đỡ đạn dẫn đường bị nhóm kẻ điên nhòm ngó  cover
[ĐM/HÀI] Toàn Showbiz Nghe Tôi Nổi Điên cover
[ĐM] Thụ chính bạch liên hoa OOC rồi cover
[BHTT][EDITED][HOÀN] Yêu cùng giới thì được, nhưng tôi không nằm dưới - Sở Thâm cover
5.[ĐM/Edit] Huỷ Hôn cover
[FULL] Quá Đỗi Dịu Dàng  cover
[Comic Translated] HOMICIPHER cover
[BHTT] [EDITED] [HOÀN] Điên cuồng lún sâu - Vô Tâm Đàm Tiếu cover
[BHTT-Edit] Mỹ Nhân Câm - Đồ Nghê cover

KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG

152 capítulos Em andamento

‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗ Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고 Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder) Mô tả từ N*ver: Kiệt tác của von Herhardt Chủ nhân trẻ tuổi của thiên đường Arvis Kẻ giết chim xinh đẹp Matthias von Herhardt Con chim xinh đẹp của anh - Layla Llewelyn, người đã nuốt chửng, làm tan nát và lung lay cuộc sống hoàn hảo của anh. Bẻ gãy đôi cánh của cô, nhốt cô lại và thuần hoá cô. Bởi vì không ngần ngại nên đã không hối hận. Bởi vì không hối hận nên đã không suy ngẫm về nó. Bởi vì không suy ngẫm nên đã không xin lỗi. Khi chú chim xinh đẹp Layla mở lồng và bay đi, Matthias đã quyết định. Nếu đánh mất vĩnh viễn và không thể có lại được, thà thà giết chết còn hơn.