Hẹn ngày khi mùa xuân đến
  • Reads 228
  • Votes 74
  • Parts 74
  • Reads 228
  • Votes 74
  • Parts 74
Complete, First published Mar 24, 2023
7 new parts
Truyện tự nghĩ. 
73 chương + 1 NT
(❌Không phải SEYOON/YOONHUN❌)
Thể loại: Ngôn tình hiện đại

Trích đoạn: 
"Em có cần tôi không?" 

Với tính cách của Lê Kình, lẽ ra anh sẽ hỏi thăm tình hình của cô trước, nhưng bây giờ lại hỏi có cần không. 

Tạ Tranh ngồi ôm gối, dần cúi mặt xuống, không hiểu sau lại mỉm cười: "Nếu em nói có, thì anh sẽ đến sao?" 

Tiếng mưa có to thế nào cũng không thể lấn át được chất giọng đang uể oải của Tạ Tranh truyền qua. 

Nếu có thì sao? 

Trong những mối quan hệ, hãy nghĩ đơn giản thì mọi chuyện sẽ đơn giản hơn. Vì trái đất hình cầu, những người yêu nhau sẽ về với nhau.

"Ừ. Tôi sẽ đến với em." 





❌❌Vui lòng không re-up khi chưa xin phép❌❌
All Rights Reserved
Table of contents
Sign up to add Hẹn ngày khi mùa xuân đến to your library and receive updates
or
#2seleknight
Content Guidelines
You may also like
You may also like
Slide 1 of 10
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG cover
Hẹn Yêu cover
[ĐM/HÀI] Toàn Showbiz Nghe Tôi Nổi Điên cover
Trời Đất! Diễn Viên Mờ Nhạt Nhà Ai Vừa Lên Sân Khấu Đã Hôn Vai Ác Chó Điên Chứ! cover
[BHTT] Quan Hệ Đối Đẳng - Thời Thiên Từ cover
[ĐM] [HOÀN] - SAU KHI HOÁN ĐỔI CƠ THỂ VỚI KẺ THÙ, TÔI PHẢI LÀM SAO BÂY GIỜ? cover
4. [EDIT - OG]👑 Mỹ nhân kiều diễm bị hiến tế sau nằm thắng [VÔ HẠN LƯU] cover
3. [HOÀN] 🍇 Omega xinh đẹp bị từ hôn yêu đương cùng ảnh đế Alpha cover
[BHTT] [ABO] [ EDIT ] Xuyên Thành Tra A Ăn Chơi Trác Táng Thời Cổ Đại cover
[ĐM] Thụ chính bạch liên hoa OOC rồi cover

KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG

156 parts Complete

‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗ Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고 Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder) Mô tả từ N*ver: Kiệt tác của von Herhardt Chủ nhân trẻ tuổi của thiên đường Arvis Kẻ giết chim xinh đẹp Matthias von Herhardt Con chim xinh đẹp của anh - Layla Llewelyn, người đã nuốt chửng, làm tan nát và lung lay cuộc sống hoàn hảo của anh. Bẻ gãy đôi cánh của cô, nhốt cô lại và thuần hoá cô. Bởi vì không ngần ngại nên đã không hối hận. Bởi vì không hối hận nên đã không suy ngẫm về nó. Bởi vì không suy ngẫm nên đã không xin lỗi. Khi chú chim xinh đẹp Layla mở lồng và bay đi, Matthias đã quyết định. Nếu đánh mất vĩnh viễn và không thể có lại được, thà thà giết chết còn hơn.