(Vong Tiện - Edit - HOÀN) Lạc
  • Reads 23,299
  • Votes 1,812
  • Parts 28
  • Reads 23,299
  • Votes 1,812
  • Parts 28
Complete, First published Mar 31, 2023
Lạc 迷
(Vong Tiện - Edit)
Tác giả: Phạn Y 梵依
Nguồn: https://fanyi0515.lofter.com/post/4b846d24_2b896cd66
Dịch / Edit: Chính mị (KhanhNguyen068)

Thể loại: dỗi Giang, dỗi Kim, Kỷ biết được tương lai, Tiện bị mất trí nhớ, hai người vui vẻ nắm tay nhau bỏ đi, để lại Tiên Môn Bách Gia tự chơi với nhau.

Tình trạng: tác giả đang viết, mỗi ngày ra một chương. Hiện tại đã ra tám chương.

Văn Án (tác giả không viết văn án cũng không có tóm tắt hay lời dẫn gì hết. Cái này là tui đọc xong viết ra cho mọi người dễ lựa, dễ đọc, tránh lôi thôi):

Trên núi Bách Phượng, Kỷ được kỳ ngộ, biết được chuyện tương lai, thế là chính thức phát điên, như con ngựa thoát cương, có thể làm bất cứ chuyện gì chỉ để người trong lòng có thể sống được. Cho nên Kỷ cưỡng hôn Tiện, sau đó đánh người ta ngất xỉu, bắt cóc đi luôn. Kỷ còn về Lam Gia "chà đồ nhôm," dẫn nguyên một mạch Kỳ Hoàng cùng Tiện bỏ đi ra đảo ngoài hải ngoại. Tới ngày thứ ba, Tiện tỉnh lại trong tình trạng mất trí nhớ, không nhớ ai ngoài Kỷ. Hai người Vong Tiện và A Uyển vui vẻ làm một nhà ba người. 

Còn Tiên Môn Bách Gia bị bỏ lại, tự chơi với nhau, cho nên dĩ nhiên vở kịch thiếu vai "ác" là Ngụy Vô Tiện, rất nhanh sụp đổ, để lộ ra một lũ chuột chạy tán loạn, quay ra cắn xé nhau.
All Rights Reserved
Sign up to add (Vong Tiện - Edit - HOÀN) Lạc to your library and receive updates
or
#36madaotosu
Content Guidelines
You may also like
Tướng quân lệnh [MĐTS Đồng nhân] by sessrinforever
16 parts Complete
Author: Thanh Duệ Rate: Cổ đại, HE Translator: Diệp Hạ Châu Mình edit dựa trên bản raw của rukikuchiai gửi, mấy đồng nhân trước mình dịch từ tiếng Anh, bắt đầu từ đồng nhân này thì toàn là tiếng Trung (nói thực tiếng Trung 1 chữ bẻ đôi mình không có biết) ngoài nhờ google dịch tạm thời sang tiếng Anh (chuẩn hơn dịch sang tiếng Việt) thì mình cũng dựa trên bản QT của rukikuchiai để edit cho dễ đọc hơn, nói thực cũng hơi mệt, vì như tiếng Anh mình có thể đọc và dịch liền mạch, nhưng với bản tiếng Trung qua 2 lần chuyển đổi ngôn ngữ, xong lại chuyển đổi từ ngữ này nọ cũng khá nhọc. Nhưng vì mình thấy mấy bộ đồng nhân mà mình đã nhờ bạn ý gửi cho mình edit dần đều là những bộ mình thích nhất và không quá OOC (mình không thích tính cách nguyên gốc bị bẻ lái quá nhiều) và lại mình vẫn thích dịch truyện cổ đại hơn nên mình quyết định sẽ edit dần dần. Không tham lam được 😀 vì còn nhiều việc khác phải làm. Mọi người có thể tìm đọc truyện nhanh hơn trên page cá nhân của mình https://dongnhanvongtien.wordpress.com/ P/s: Truyện edit, dịch, đồng nhân tự viết của mình đừng mang đi đâu ngoài blog này và trên wattpad của mình. Cảm ơn!
You may also like
Slide 1 of 8
Hi Trừng [H] cover
kết ly cover
Tướng quân lệnh [MĐTS Đồng nhân] cover
Năm tháng thiếu vắng bóng người [MĐTS Đồng nhân] cover
[Vong Tiện][Edit] Nếu Tàng Sắc Tán Nhân sau khi chết trở về cover
Tái tương phùng cover
Vong Tiện đồng nhân qt cover
nghe học? Không bằng nghe lịch sử! (ngụy lịch sử) cover

Hi Trừng [H]

11 parts Ongoing

đồng nhân Ma đạo tổ sư, cp Hi Trừng