bùn qó nên i dịch mí cái xàm xàm z ă
-----------
- lược dịch từ tài khoản @IncSeokgyu via twt.
- bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không đem đi đâu ạk.
Připoj se k největší komunitě vypravěčůZískej personalizovaná doporučení příběhů, ukládej si oblíbené do své knihovny a komentováním i hlasováním buduj komunitu.
Tác giả: Anonymous
Trans: astraynohome
"Cứ như vậy, tình đầu của Seokmin tan biến vào hư không..."
-> Tớ mong mọi người sẽ không đem bản dịch của tớ đi bất cứ nơi nào khác ạ.