Diệc Nam Thần —— đại tư lệnh tôn tử, quân trưởng con, thị ủy bí thư ngoại tôn, thiếu giáo quân hàm, phó đoàn trưởng chi chức, thủ đô thành danh xứng với thực thiên chi kiêu tử, kinh thành nhất bá;
Ninh Thoa Thoa —— mỗ trưởng trấn chi nữ, thanh thuần kiều mị, có bản thân thân mật người yêu;
Oa nhi thân? Vị hôn phu thê? Cùng này một mặt bĩ tướng quân nhân? Không không không, ta có bạn trai.
Âm kém dương sai tình hình, khó có thể cởi bỏ yêu hận dây dưa, mãnh liệt bá đạo đoạt lấy.
Cho đến, nàng mang theo giải thoát mỉm cười chung kết sinh mệnh, lại vì hắn độc lưu nhất tử ngày đó, đến cùng, ai ở còn ai nợ?
Trong chớp mắt —— bốn năm đã qua, không nghĩ nàng lại ngoài ý muốn trọng sinh, quan lớn chi nữ, tính cách phóng đãng, lưu luyến chúng mĩ nam trong lúc đó
Mẫu tử ngoài ý muốn gặp nhau, tình nan dứt bỏ; muôn vàn dùng kế, mọi cách cố sức; thẳng đến hắn từng bước một vạch trần nàng trọng sinh bí mật, phụ tử lưỡng sói bái vì gian, liên hợp chế định tiếp theo dẫy khôi hài truy thê ( mẫu ) thiên la địa võng...
Bài này cường cưới hào đoạt, trước ngược sau ngọt, trước thưởng sau sủng, trọng sinh tiền đại ngược, trọng sinh sau đại sủng,
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG
156 parts Complete
156 parts
Complete
‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗
Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고
Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder)
Mô tả từ N*ver:
Kiệt tác của von Herhardt
Chủ nhân trẻ tuổi của thiên đường Arvis
Kẻ giết chim xinh đẹp
Matthias von Herhardt
Con chim xinh đẹp của anh - Layla Llewelyn, người đã nuốt chửng, làm tan nát và lung lay cuộc sống hoàn hảo của anh.
Bẻ gãy đôi cánh của cô, nhốt cô lại và thuần hoá cô.
Bởi vì không ngần ngại nên đã không hối hận.
Bởi vì không hối hận nên đã không suy ngẫm về nó.
Bởi vì không suy ngẫm nên đã không xin lỗi.
Khi chú chim xinh đẹp Layla mở lồng và bay đi, Matthias đã quyết định.
Nếu đánh mất vĩnh viễn và không thể có lại được, thà thà giết chết còn hơn.