Đương tiện tiện nghe được giang ghét ly có cái hệ thống
  • LẦN ĐỌC 5,158
  • Lượt bình chọn 265
  • Các Phần 19
Sign up to add Đương tiện tiện nghe được giang ghét ly có cái hệ thống to your library and receive updates
or
#4mđts
Nội dung hướng dẫn
Bạn cũng có thể thích
Tì hưu phạn quán, chỉ tiến bất xuất bởi pancake9618
11 Phần Hoàn tất
Chúng ta vẫn không biết nói ngày đó Tì Hưu làm một lý do [ sa điêu ] [ làm loạn ] [ rác rưởi phân loại thật là hảo ] -------------------------- Lão yêu quái Tì Hưu ra cửa ném rác rưởi, rác rưởi ném thùng, nam quỷ rớt trong lòng ngực. Nam quỷ văn hi xinh đẹp như hoa thân lạnh thể mềm, vừa lúc có thể làm bị trời phạt thể nhiệt khó nhịn Tì Hưu lấy đảm đương ôm gối. Tì Hưu thề với trời hắn chỉ là đem này quỷ đương ôm gối, nhưng là mọi người đều không tin. Tì Hưu: "Tơ hồng tuy rằng dắt trong người, lòng ta vẫn như cũ là độc thân tâm." Văn Hi bị người phong ở cái bình lên men mấy trăm năm, rốt cuộc bị thả ra thấy cái quang, lại phát hiện chính mình thành gán nợ con dâu nuôi từ bé. Phục vụ đối tượng vẫn là cái mỗi tháng đều phải đúng giờ nộp thuế còn cho vay hộ cá thể. Văn Hi: "Tì Hưu còn có đệ nhị chỉ hỗn đến giống ngươi thảm như vậy sao?" Hai người gà bay chó sủa chung thành chính quả, Nguyệt Lão dẫn người tới phỏng vấn. Tì Hưu toàn nói đều là rác rưởi phân loại khiến cho hảo, xinh đẹp lão bà đặc hảo tìm. -------------------------- Lại danh: Ta ở thùng rác nhặt lão bà (không phải) CP: Bề ngoài hung ác nội tâm cuồng nhiệt phỉ khí nhị bức Tì Hưu công (Bì Tu) x cáo mượn oai hùm co được dãn được mỹ nhân quỷ thụ (Văn Hi) Ta chỉ có thể nghĩ vậy sao nhiều, dù sao liền hai cái đều không phải người câu chuyện tình yêu. 【 bắt mắt 】 về giả thiết, áng văn này giả thiết, Tì Hưu không phải long nhi tử, Thao Thiết là, Nhai Tí cũng là, khác chân long nhi tử khả năng sẽ lên sân khấu âm nhạc gia Tù Ngưu còn có khiêng đ
Bạn cũng có thể thích
Slide 1 of 9
[QT] All Cửu - Sơn hữu mộc hề mộc hữu chi (hoàn) cover
[rhycap] dính bẫy  cover
[EliCarl] [IdentityV] Bath cover
[Liễu Thanh Ca x Thẩm Thanh Thu]Oan gia chung giường. cover
Trác Chu/Băng Ứng - Chuyện Kể Về Rồng Nhỏ Và Vượn Trắng cover
Nữ vệ sĩ, người tôi thầm yêu - LingOrm cover
Tì hưu phạn quán, chỉ tiến bất xuất cover
[Vong Tiện] Quan ải rượu cover
First and Only - [DOOGEM] cover

[QT] All Cửu - Sơn hữu mộc hề mộc hữu chi (hoàn)

23 Phần Hoàn tất

Bộ này cùng tác giả với bộ All Cửu ABO - Lại Từ Đầu và ra sau Có sinh tử văn/sinh con Tên tác phẩm trích từ câu thơ 'Sơn hữu mộc hề mộc hữu chi, Tâm duyệt quân hề quân bất tri'. Tạm dịch 'Núi có cây, cây có cành, Lòng mến thích chàng rồi, chàng không hay.', trích từ bài thơ Việt nhân ca 越人歌 - Bài ca của người Việt Đây là một bài ca dao lưu truyền ở nước Sở thời Xuân Thu. Theo Thuyết uyển, thiên Thiện thuyết, em cùng mẹ của Sở vương là Ngạc quân tử 鄂君子 du thuyền trên sông, cô gái người nước Việt chèo thuyền hát một bài ca biểu thị lòng mến mộ ông. Bài thơ được cô lái thuyền hát bằng tiếng Việt, nhưng ông dù không hiểu tiếng Việt mà nghe lời hát lấy làm yêu thích, nhờ người dịch sang tiếng Sở, chính là bài ca ở đây. Ngạc quân tử hiểu được càng vui mừng cởi áo gấm khoác lên người cô gái. Nguồn tác giả https://rourou02588.lofter.com/