[ vân chi vũ ] xuyên thành Trịnh nam y sau ta công lược cung xa trưng [云之羽] 穿成郑南衣后我攻略了宫远徵 Tác giả:Cá chép bạn đại thúc 作者 · 鲤伴大叔 Nguồn: Tấn giang Quyền tác giả về tác giả tất cả. Buôn bán đăng lại thỉnh liên hệ tác giả đạt được trao quyền, phi buôn bán đăng lại thỉnh ghi chú rõ xuất xử. Mình đọc thích nên QT để lưu lại truyện và cs vs mn cùng đọc thôi Cung xa trưng = Cung viễn chủy Sương mù cơ = Vụ cơ Cung gọi vũ = Cung hoán vũ Cửa cung = Cung môn Ra vân trọng liên = Xuất vân trọng liên Tuyết hạt cơ bản = Tuyết trùng tử Tuyết trọng tử Tuyết đồng tử ko nhớ nữa rồi,..... còn gì nữa thì mình bổ sung thêm ha (*>∇<)ノ
14 parts