Thứ chín khỏa Diêm Vương tinh - Tác giả: Hôm nay kim đồng học
  • Reads 126
  • Votes 1
  • Parts 1
  • Reads 126
  • Votes 1
  • Parts 1
Complete, First published Dec 05, 2023
Nam chính: Trần sông hạ
Nữ chính: Lục muộn đông
Lục muộn đông lần thứ nhất cùng trần sông hạ gặp mặt là tại bệnh viện nhìn hướng khuê mật trên đường. Lên thang lầu thời điểm không cẩn thận đem người đụng vào. Người kia nửa ngày không có đứng lên. Bởi vì thời gian đang gấp. Nói lời xin lỗi người liền chạy.
Lần thứ hai cùng trần sông hạ gặp mặt là tại hảo huynh đệ sinh nhật nằm sấp bên trên. Lục muộn đông khoan thai tới chậm. Cùng ngồi tại nhất sừng bên trên trần sông hạ đối đầu. Lục muộn đông chột dạ né tránh.
Lần thứ ba gặp mặt. Là tại văn phòng chính phủ giấy phép con dấu chỗ. Tránh không thể tránh, chỉ có thể kiên trì lên.
Bởi vậy hai người cố sự mới thật sự là bắt đầu.
All Rights Reserved
Table of contents

1 part

Sign up to add Thứ chín khỏa Diêm Vương tinh - Tác giả: Hôm nay kim đồng học to your library and receive updates
or
#258tantat
Content Guidelines
You may also like
You may also like
Slide 1 of 10
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG cover
Rhycap | Lỗi anh! cover
[BHTT] Quan Hệ Đối Đẳng - Thời Thiên Từ cover
[ĐM/HÀI] Toàn Showbiz Nghe Tôi Nổi Điên cover
[XUẤT BẢN] Quá Đỗi Dịu Dàng  cover
[HẾT/ĐM] Tôi thực sự không có quyến rũ cậu ta - Mao Cầu Cầu cover
[ĐM] Thụ chính bạch liên hoa OOC rồi cover
[BHTT - EDIT HOÀN] Sau Khi Chia Tay Đại Tiểu Thư Nhà Giàu - Nhất Chỉ Hoa Giáp Tử cover
[HIEUTHUHAI x Pháp Kiều] "Không công khai" cover
[BHTT] [EDITED] [HOÀN] Điên Cuồng Lún Sâu - Vô Tâm Đàm Tiếu cover

KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG

156 parts Complete

‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗ Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고 Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder) Mô tả từ N*ver: Kiệt tác của von Herhardt Chủ nhân trẻ tuổi của thiên đường Arvis Kẻ giết chim xinh đẹp Matthias von Herhardt Con chim xinh đẹp của anh - Layla Llewelyn, người đã nuốt chửng, làm tan nát và lung lay cuộc sống hoàn hảo của anh. Bẻ gãy đôi cánh của cô, nhốt cô lại và thuần hoá cô. Bởi vì không ngần ngại nên đã không hối hận. Bởi vì không hối hận nên đã không suy ngẫm về nó. Bởi vì không suy ngẫm nên đã không xin lỗi. Khi chú chim xinh đẹp Layla mở lồng và bay đi, Matthias đã quyết định. Nếu đánh mất vĩnh viễn và không thể có lại được, thà thà giết chết còn hơn.