MADEMOISELLE
  • Reads 5,121
  • Votes 457
  • Parts 14
  • Reads 5,121
  • Votes 457
  • Parts 14
Complete, First published Jan 18, 2024
Họ gọi mọi người đàn bà như vậy là Kiều. Và họ bảo:

"Kiều lố bịch, Kiều lăng loàn, Kiều bỏ rơi tam tòng tứ đức, bỏ rơi lễ tiết. Kiều kệch cỡm, Kiều mông muội, bởi vì Kiều là đàn bà." Là đàn bà nhưng lại ham thích tự do. Tự do yêu đương, tự do trốn chạy, tự do quyên sinh. Kiều là tất cả những tội nghiệp đáng trách, bởi nàng là đàn bà mà lại khao khát làm chủ cuộc đời mình. Khao khát, nhưng không thể. Nên Kiều bất hủ.

Tôi ao ước mình có thể trở thành Joan de Arc, người ta bảo tôi chẳng khác gì Kiều.
All Rights Reserved
Sign up to add MADEMOISELLE to your library and receive updates
or
#510langman
Content Guidelines
You may also like
You may also like
Slide 1 of 10
[EDIT] Bé Phượng Hoàng Được Cả Nhà Yêu Chiều - Lý Ôn Tửu cover
Ta thân ái Pháp Y Tiểu thư [GL - Hiện đại]•[Editing] cover
[Hoàn] Thị trấn lý tưởng của tôi - Thanh Sắc Vũ Dực [Vô hạn - Đam mỹ] cover
Màu nước mắt[Seulrene] cover
[EDIT] NGƯỜI ĐẸP ỐM YẾU ĐƯỢC NÂNG NIU TRONG TIM cover
[Edit] Thân Cận Omega Tương Lai  cover
Dở Dang《 BHTT - Thuần Việt 》 cover
(NP/SONG/CAOH)Ông Cũng Thích Em Du Hả ? cover
[Hoàn][Song tính - ABO] Một Beta Thanh Danh Hỗn Độn QJF cover
(Bách Hợp) Vợ Nhặt - Lỳ cover

[EDIT] Bé Phượng Hoàng Được Cả Nhà Yêu Chiều - Lý Ôn Tửu

142 parts Ongoing

Tên truyện: Bé Phượng Hoàng Được Cả Nhà Yêu Chiều Tên gốc: Đoàn sủng tiểu phượng hoàng Tác giả: Lý Ôn Tửu Mô tả: Hóa ra tôi là Phượng Hoàng "nhỏ yếu" nhất nhà. Tag: Cường cường, thiên chi kiêu tử, điềm văn, sảng văn, nhẹ nhàng, đoàn sủng, chủ thụ Nhân vật chính: Túc Lê (Túc Ly*) *Ly 离 là khoảng cách, Lê là 黎 trong lê minh 黎明 - bình minh/tờ mờ sáng - nguồn gốc tên của thụ và em trai thụ. Hai chữ Ly và Lê viết khác nhau nhưng đều đọc là [lí]. Vai phụ (công): Ly Huyền Thính Dàn ý: Hãy trở thành một con yêu quái có ích cho xã hội! Đào hố ngày 6/3/2024 - đợi ngày lấp hố