[BHTT] [QT] Xuyên Thành Pháo Hôi Nữ Xứng Nha Hoàn - Hồ 33
  • Reads 34,071
  • Votes 1,086
  • Parts 10
  • Reads 34,071
  • Votes 1,086
  • Parts 10
Complete, First published Feb 07
Tác phẩm: Xuyên thành pháo hôi nữ xứng nha hoàn
Tác giả: Hồ 33
Phi v chương chương đều điểm đánh số:  Tổng số bình luận: 2153 Số lần bị cất chứa cho đến nay: 4141 Số lần nhận dinh dưỡng dịch: 4168 Văn chương tích phân:  147,810,624

Thể loại truyện: Nguyên sang - bách hợp - giả tưởng lịch sử - tình yêu
Thị giác tác phẩm: Chủ công
Hệ liệt tương ứng: Ở nấu
Tiến độ truyện: Kết thúc
Số lượng từ toàn truyện: 410492 tự
Bản quyền chuyển hóa: Chưa xuất bản (Liên hệ xuất bản)
Trạng thái hợp đồng: Đã ký hợp đồng
Tác phẩm vinh dự: Thượng không có bất luận cái gì nhận xét tác phẩm

Tag: Yêu sâu sắc Duyên trời tác hợp Nữ xứng Ngọt văn Xuyên thư
Từ khóa tìm kiếm: Vai chính: A Chi, tiểu quận chúa ┃ vai phụ: ┃ cái khác:
(CC) Attrib. NonComm. NoDerivs
Sign up to add [BHTT] [QT] Xuyên Thành Pháo Hôi Nữ Xứng Nha Hoàn - Hồ 33 to your library and receive updates
or
#136ttbh
Content Guidelines
You may also like
You may also like
Slide 1 of 10
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG cover
[TRANS]Khi Điện Thoại Đổ Chuông cover
[BHTT] [QT] Cùng Nữ Chủ Mụ Mụ HE - Hề Mộc Tiêu Tiêu cover
[BHTT] [QT] Xuyên Thành Tra A Sau Ta Câu Đi Ngược Văn Nữ Chủ cover
[ĐM] Thụ chính bạch liên hoa OOC rồi cover
THE HEART KILLERS cover
[BHTT][QT] Tiểu Dã Miêu Cùng Hào Môn Bạch Nguyệt Quang Nữ Xứng-Giang Sừ Táng Hoa cover
[BHTT] [QT] Nữ Chủ Khuê Mật Không Dễ Làm - Cô Đăng cover
[ĐM/HÀI] Toàn Showbiz Nghe Tôi Nổi Điên cover
[BHTT] Quan Hệ Đối Đẳng - Thời Thiên Từ cover

KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG

156 parts Complete

‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗ Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고 Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder) Mô tả từ N*ver: Kiệt tác của von Herhardt Chủ nhân trẻ tuổi của thiên đường Arvis Kẻ giết chim xinh đẹp Matthias von Herhardt Con chim xinh đẹp của anh - Layla Llewelyn, người đã nuốt chửng, làm tan nát và lung lay cuộc sống hoàn hảo của anh. Bẻ gãy đôi cánh của cô, nhốt cô lại và thuần hoá cô. Bởi vì không ngần ngại nên đã không hối hận. Bởi vì không hối hận nên đã không suy ngẫm về nó. Bởi vì không suy ngẫm nên đã không xin lỗi. Khi chú chim xinh đẹp Layla mở lồng và bay đi, Matthias đã quyết định. Nếu đánh mất vĩnh viễn và không thể có lại được, thà thà giết chết còn hơn.