[Đam mỹ] Nguyện dùng ngàn năm đổi lấy một lần gặp gỡ
  • Reads 19
  • Votes 1
  • Parts 2
  • Reads 19
  • Votes 1
  • Parts 2
Complete, First published Feb 21
Tên truyện: Nguyện dùng ngàn năm đổi lấy một lần gặp lại
Tác giả: Thiên Mệnh
Độ dài chương: chưa biết
Thể loại: cổ trang, trọng sinh, hài hước, sủng ngọt các kiểu, mỹ nhân "dô tri" khờ khờ thụ vs thích lừa đảo ghẹo chọc thâm tình công...
Cảnh báo: mặc dù là cổ trang nhưng sẽ dùng các từ hiện đại chứ không nội hàm như cổ trang thực tế, giải trí là chính chứ không đặt nặng bối cảnh 🫶


Văn án:

Y đẩy nhẹ chén cháo nóng hổi, căm tức nhìn tên đầu bếp nấu ăn dở ơi là dở kia, chống nạnh lên án:" Xin hỏi vị huynh đài này có còn tỉnh miếng nào không? Nghĩ người xinh đẹp như ta mà ăn cái thứ này hả?"

Đối phương thấy y chống cự như vậy cũng chỉ biết lắc
đầu cười khẽ, đặt chén cháo sang một bên, cầm bàn tay dần trở nên trong suốt của y, nhẹ giọng dỗ:

"Ấy bây giờ thì không được tỉnh, để lỡ sau này ta trọng sinh trở về thì không có bất ngờ biết chưa?"
All Rights Reserved
Sign up to add [Đam mỹ] Nguyện dùng ngàn năm đổi lấy một lần gặp gỡ to your library and receive updates
or
Content Guidelines
You may also like
You may also like
Slide 1 of 10
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG cover
[ĐM] Thụ chính bạch liên hoa OOC rồi cover
[ĐM] [HOÀN] - SAU KHI HOÁN ĐỔI CƠ THỂ VỚI KẺ THÙ, TÔI PHẢI LÀM SAO BÂY GIỜ? cover
[HIEUTHUHAI x Pháp Kiều] "Không công khai" cover
5.[ĐM/Hoàn] Huỷ Hôn cover
[TRANS]Khi Điện Thoại Đổ Chuông cover
[ĐM/HÀI] Toàn Showbiz Nghe Tôi Nổi Điên cover
THE HEART KILLERS cover
[BHTT] Quan Hệ Đối Đẳng - Thời Thiên Từ cover
[ĐM/ABO] Hôn Ước Hữu Hiệu (HOÀN) cover

KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG

156 parts Ongoing

‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗ Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고 Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder) Mô tả từ N*ver: Kiệt tác của von Herhardt Chủ nhân trẻ tuổi của thiên đường Arvis Kẻ giết chim xinh đẹp Matthias von Herhardt Con chim xinh đẹp của anh - Layla Llewelyn, người đã nuốt chửng, làm tan nát và lung lay cuộc sống hoàn hảo của anh. Bẻ gãy đôi cánh của cô, nhốt cô lại và thuần hoá cô. Bởi vì không ngần ngại nên đã không hối hận. Bởi vì không hối hận nên đã không suy ngẫm về nó. Bởi vì không suy ngẫm nên đã không xin lỗi. Khi chú chim xinh đẹp Layla mở lồng và bay đi, Matthias đã quyết định. Nếu đánh mất vĩnh viễn và không thể có lại được, thà thà giết chết còn hơn.