Kimchay Poetic Musing
  • Reads 978
  • Votes 125
  • Parts 24
  • Time 5m
Sign up to add Kimchay Poetic Musing to your library and receive updates
or
#555jeff
Content Guidelines
You may also like
တတိယအဆင့် သည်းထိတ်ရင်ဖို ဝတ္ထုရေးဆရာ [MM translation] by Nikolai_Sama03
16 parts Ongoing
Associated Name - 三流惊悚小说家[无限流] Author - 哈哈儿 Status in COO - 50 Chapters + 5 extras Translated language - Myanmar (Burmese) Source - Novel Updates Both Zawgi and Unicode are included ✓ I do not own this story. This is just a Myanmar fan translation of a Chinese novel named "Third-rate Thriller Novelist'. Give full Credit to the Original Author and English Translator. All photos that I will use in the novel are from the internet. In case anything happens, I will delete this. Start date: 26/4/2024 End date: ??? Description Unicode ရောင်ရမ်းပြီး ဖြူစုတ်‌နေသော မျက်နှာသည် ပြတင်းပေါက် အပြင်ဘက်တွင် ကပ်နေပြီး အတွင်းထဲသို့ ချောင်းကြည့်နေသည်။ ပုပ်ပွနေသော ခန္ဓာကိုယ်သည် ကုတင်ပေါ်သို့တက်ကာ အခြားသူများနှင့် အတူအိပ်နေ၏။ တိတ်ဆိတ်သောညတွင် တံခါးကို ခြစ်မိပြီး ကျွီခနဲမြည်သံနှင့်အတူ... စာအုပ်ဗလာကို ဖွင့်လိုက်ပါ၊ သွေးရောင် စာသားများ တဖြည်းဖြည်း ပေါ်လာပြီး ဇာတ်လမ်းစလာလိမ့်မည်။ ကျေးဇူးပြု၍ သင့်ကိုယ်ပိုင် ထိတ်လန့်သည်းဖိုဝတ္ထုကို ရေးပါ။ တတိယအဆင့် သည်းထိတ်ရင်ဖို ဝတ္ထုရေးဆရာ ရှန်းယွီ (Shen Yu) သည် မှောင်မိုက်နေသော ပတ်ဝန်းကျင်နှင့် ဝတ္ထု၏ တုန်လှုပ်ခြောက်ခြ
Stockpiling Supplies&Raising a Child in a Post-Apocalyptic World by DrawingCards by lirium36
145 parts Ongoing
Disclaimer: I do not own this story, this is just and heavily edited MTL. Full title: Stockpiling Supplies and Raising a Child in the Post-Apocalyptic World by Drawing Cards Original tittle: 我靠抽卡在废土世界囤货带崽 Raw: https://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=7917194 Author: Luo Xiaopai (洛小湃) Article1: When Lin Ran wakes up, she finds herself transported into a post-apocalyptic novel from a pink-themed website, becoming one of the many doormats of the female lead, Mo Shuyu. However, Mo Shuyu merely uses her. After a base where Mo Shuyu resides falls to ruin, Mo Shuyu brings her child to seek refuge with Lin Ran. Lin Ran thinks her happiness has finally arrived, but little does she know that Mo Shuyu is already involved with the leader of her previous base and plans to have Lin Ran eliminated as soon as possible. During a zombie extermination mission, Lin Ran is "accidentally" shot and killed by her own people. Even in her last moments, Lin Ran wonders who will protect Mo Shuyu and her child once she's gone. Reading this story, Lin Ran is baffled. It's the apocalypse, and she's still being a doormat? No wonder she met an early demise. Lin Ran decides she won't follow the original plot. Why should she care about Mo Shuyu's fate? Stockpiling supplies and honing her skills are far more important. Ignoring the female lead's affairs, Lin Ran spends her days busily buying and preparing. When the apocalypse arrives, Lin Ran alternates between staying home, enjoying her stocked supplies, and going out to kill zombies, using randomly drawn cards for survival. Her days are busy but fulfilling. However, she notices the mother and daughter living across the hall seem quite pitiful, so she often leaves them some food. The little girl always thanks her with starry eyes. As Lin Ran gradually becomes acquainted with the woman and child, she learns that the woman is none other than Mo Shuyu. Lin Ran's attitude towards them turns icy. Rest in the inf
You may also like
Slide 1 of 10
တတိယအဆင့် သည်းထိတ်ရင်ဖို ဝတ္ထုရေးဆရာ [MM translation] cover
𝗗𝗲𝘀𝗶𝗿𝗲 𝗔𝗻𝗱 𝗗𝗲𝗹𝗶𝗰𝗮𝗰𝘆 cover
MY HALF- Seongjoong ff cover
Community Happenings cover
Wetherfall Academy  cover
KIMCHAY X PHEENON SOCMED AU cover
Stockpiling Supplies&Raising a Child in a Post-Apocalyptic World by DrawingCards cover
A Perfect Stitch cover
Forest | haobin cover
Wendizzy's Writer Room cover

တတိယအဆင့် သည်းထိတ်ရင်ဖို ဝတ္ထုရေးဆရာ [MM translation]

16 parts Ongoing

Associated Name - 三流惊悚小说家[无限流] Author - 哈哈儿 Status in COO - 50 Chapters + 5 extras Translated language - Myanmar (Burmese) Source - Novel Updates Both Zawgi and Unicode are included ✓ I do not own this story. This is just a Myanmar fan translation of a Chinese novel named "Third-rate Thriller Novelist'. Give full Credit to the Original Author and English Translator. All photos that I will use in the novel are from the internet. In case anything happens, I will delete this. Start date: 26/4/2024 End date: ??? Description Unicode ရောင်ရမ်းပြီး ဖြူစုတ်‌နေသော မျက်နှာသည် ပြတင်းပေါက် အပြင်ဘက်တွင် ကပ်နေပြီး အတွင်းထဲသို့ ချောင်းကြည့်နေသည်။ ပုပ်ပွနေသော ခန္ဓာကိုယ်သည် ကုတင်ပေါ်သို့တက်ကာ အခြားသူများနှင့် အတူအိပ်နေ၏။ တိတ်ဆိတ်သောညတွင် တံခါးကို ခြစ်မိပြီး ကျွီခနဲမြည်သံနှင့်အတူ... စာအုပ်ဗလာကို ဖွင့်လိုက်ပါ၊ သွေးရောင် စာသားများ တဖြည်းဖြည်း ပေါ်လာပြီး ဇာတ်လမ်းစလာလိမ့်မည်။ ကျေးဇူးပြု၍ သင့်ကိုယ်ပိုင် ထိတ်လန့်သည်းဖိုဝတ္ထုကို ရေးပါ။ တတိယအဆင့် သည်းထိတ်ရင်ဖို ဝတ္ထုရေးဆရာ ရှန်းယွီ (Shen Yu) သည် မှောင်မိုက်နေသော ပတ်ဝန်းကျင်နှင့် ဝတ္ထု၏ တုန်လှုပ်ခြောက်ခြ