Riley Carr
  • WpView
    Reads 197
  • WpVote
    Votes 19
  • WpPart
    Parts 50
WpMetadataReadMatureComplete Fri, Apr 26, 20241h 27m
This is the deluxe version of my final poetry collection. There were so many poems that I had written and had tossed to the side, maybe out of fear, or maybe I was just naive at the time. I couldn't stop writing trying to find the perfect poems that fit this poetry collection. I continued to write without realizing how many I have actually written. But nonetheless, here we are with even more poems that what was initially planned to be released. I hope you enjoy the countless ideas and moments I had writing this collection! - riley 💜
All Rights Reserved
Join the largest storytelling communityGet personalized story recommendations, save your favourites to your library, and comment and vote to grow your community.
Illustration

You may also like

  • LETTERS I NEVER SENT - A Thousand Tender Nights
  • sunsets after dark. | poetry collection
  • The Words I couldn't Say
  • Trapped in my own head
  • loss for words
  • A Poets Diary
  • WHEN THE RAIN FORGOT TO FALL
  • Life truly unflitterd
  • Riley

I grew up in a rural village in Vietnam, in a family where my father struggled with addiction and my mother carried the heavy burden of raising six children. Deep inside, I always longed for a warm and loving home, a father to guide and protect, and a mother to nurture and comfort. As I grew older, that longing shifted into a yearning for romantic love, as my heart began to awaken to its first tender stirrings. The poems I wrote became sparks, small reflections of each stage of my life, each one carrying my search for love. They were poems never sent, born of desires I kept quietly to myself, of feelings that never grew into real relationships. These verses echo my heart, a heart that once held silence, longing, and memory, and now beats with the fire of love. Some were written long before I met the one who awakened me, yet each line carries the tenderness I have discovered in the present. As an immigrant, poetry in Vietnamese has always been my way of breathing. What you read here are my own translations, sometimes imperfect, but always honest. These poems are not just about one person, but about what it means to be alive: to long, to love beyond fear, and to speak from the soul. Now, in my forties, I understand that the image I was searching for was myself. And with that discovery, my love has not faded; it has deepened, becoming steadier and more serene. I no longer search for "him" to give this love away to. Instead, this profound love lives within me, unshakable and whole. In finding myself, I found love.

More details
WpActionLinkContent Guidelines