final love translation

final love translation

  • WpView
    LETTURE 3
  • WpVote
    Voti 0
  • WpPart
    Parti 1
WpMetadataReadPer adultiIn corso<5 mins
WpMetadataNoticeUltima pubblicazione sab, ago 24, 2024
finis vitae sed non amoris; the end of life but not of love. 𓆝 π“†Ÿ π“†ž 𓆝 π“†Ÿπ“† π“†Ÿ π“†ž 𓆝 π“†Ÿπ“† π“†Ÿ π“†ž 𓆝 grief is unpredictable, scary, suffocating, infuriating and unfathomable. the unexpectedness of it leaves those of us still living with questions: why me? why now? why them?! 𓆝 π“†Ÿ π“†ž 𓆝 π“†Ÿπ“† π“†Ÿ π“†ž 𓆝 π“†Ÿπ“† π“†Ÿ π“†ž 𓆝 "The boundaries between life and death are at best shadowy and vague. Who shall say where one ends and where the other begins?" - Edgar Allen Poe 𓆝 π“†Ÿ π“†ž 𓆝 π“†Ÿπ“† π“†Ÿ π“†ž 𓆝 π“†Ÿπ“† π“†Ÿ π“†ž 𓆝 i present to you: final translation of love. a collection of things ive written since experiencing grief on this level for the first time.
Tutti i diritti riservati
Entra a far parte della piΓΉ grande comunitΓ  di narrativa al mondoFatti consigliare le migliori storie da leggere, salva le tue preferite nella tua Biblioteca, commenta e vota per essere ancora piΓΉ parte della comunitΓ .
Illustration

Potrebbe anche piacerti

  • Where The Grass Grows
  • limerence
  • Falling, Still
  • Can I Say Goodbye?
  • Chaos In My Mind
  • Turned my life into art
  • Monsters Inside My Head
  • My Journey to Widowhood
  • Poetry in an empty room
  • Prison/Freedom

A poetry collection about life & death, love, loss, & grief. Written through the lens of a 15-17-year-old girl. These poems are a collection of my story. Take care of them. They mean the world to me.

PiΓΉ dettagli
WpActionLinkLinee guida sui contenuti