[Smeft- R18] like fire and powder

[Smeft- R18] like fire and powder

  • WpView
    Reads 3,514
  • WpVote
    Votes 244
  • WpPart
    Parts 3
WpMetadataReadOngoing
WpMetadataNoticeLast published Sat, Feb 1, 2025
Song "Smeb" Kyungho x Kim "Deft" Hyukkyu Author: thundrbot (idnwtbp) Source: https://archiveofourown.org/works/58689553/chapters/149547457 Summary: "Nụ hôn đầu tiên của họ hiển nhiên cũng đượm đầy mùi thuốc lá." "these violent delights have violent ends and in their triumph die, like fire and powder, which as they kiss consume" Note: Mình chưa xin permission, làm vì mục đích phi lợi nhuận. Trans để mình tự đọc lại là chính, mình không đảm bảo bản dịch chính xác 100%. Nếu góp ý mang tính xây dựng mình xin nhận, còn nếu không hợp nhau xin click back.
All Rights Reserved
#161
smeft
WpChevronRight
Join the largest storytelling communityGet personalized story recommendations, save your favourites to your library, and comment and vote to grow your community.
Illustration

You may also like

  • [FULL][ĐAM MỸ] Nông trường lưng chừng núi - Hôi Cốc
  • Yoongi | Ngược chiều gió cuốn
  • [ FakeDeft ] Tuyển tập oneshots
  • Chodeft | Sugary
  • [Onran] Anh là gì của em vậy, Oner?
  • [Smeft] Mãi mãi là em
  • [TRANS] Answer me [ HunHan ] [ Longfic ] [Hoàn]
  • nửa là đường mật, nửa là đắng cay | « sookai | minshua »
  • Faker x Deft | Ba mươi tuổi còn zin sẽ biến thành phù thủy
  • [EDIT] Sự Chiếm Hữu Đến Nghẹt Thở

Tác giả: Hôi Cốc Thể loại: Hiện đại, đô thị tình duyên, ngọt sủng, làm ruộng, mỹ thực, chữa lành, chủ thụ, kim bài đề cử, ngồi xe lăn (sau sẽ khỏi) tài hoa cựu nhân viên ngoại giao công x giải ngũ về ở ẩn thụ, HE Số chương: 89 + 32PN Tình trạng bản raw: Đã hoàn thành Tình trạng bản edit: Đã hoàn thành Couple: Thịnh Vô Ngung - Huyên Hiểu Đông Edit: Bluerious -GIỚI THIỆU- Rau giọt băng mới hái được ngâm nước giếng, thơm nhẹ hương táo; Trứng vịt muối dầu đỏ cắt miếng xối giấm tỏi băm; Mắm cua cát ủ kỹ rồi bày ra đĩa; Cháo bắp xay, bánh bao hoa; Thêm cả một chút nước mía chanh đượm hương sả. Huyên Hiểu Đông về quê "nằm phẳng"(*), trải qua cuộc sống tạm bợ vừa thảnh thơi vừa nhàn nhã. Ai ngờ đâu những kẻ từng phụ lòng y, những kẻ y từng phụ lòng trong quá khứ, từng người một lần lượt tìm tới cửa. Những ngày tháng tốt đẹp trở thành một cuộc chiến ác liệt. Tình cảm chân thành và cuộc sống đời thường thuần khiết hơn thế gian trần tục. (*) Nằm phẳng (Lying Flat): Ngôn ngữ mạng thông dụng, đề cập đến thái độ sống "nằm yên kệ đời ngả nghiêng" của giới trẻ Trung Quốc. Khi họ phải chịu quá nhiều áp lực căng thẳng thì "nằm yên" là liều thuốc giải tỏa tâm lý, tưởng chừng là một cách phục tùng nhưng thật ra đây là một sự phản kháng. Họ từ bỏ việc kết hôn sinh con, chấp nhận trạng thái thất nghiệp, rời xa các nhu cầu vật chất như nhà cửa, xe hơi...

More details
WpActionLinkContent Guidelines