[Rengoku x Reader] Nỗi Vấn Vương Vẫn Không Thể Phai Nhòa
  • Reads 22
  • Votes 6
  • Parts 1
  • Reads 22
  • Votes 6
  • Parts 1
Complete, First published Oct 06, 2024
Nỗi vấn vương vẫn không thể phai nhòa.
---
"Em chỉ muốn hỏi chàng, liệu chàng có hay biết rằng em nhớ chàng biết bao. Em rất nhớ chàng, chỉ là... rất nhớ chàng thôi."
Tình yêu của họ như một bản tình ca dịu dàng, lắng đọng giữa những ngọt ngào và đau thương. Bản tình ca của họ chưa dừng lại, chỉ là đã lạc mất nhau trong những nốt trầm buồn. Một tình yêu đẹp, nhưng cũng đầy đau thương và tiếc nuối.
"Không"
Chắc chắn là vậy rồi . Dù em có mong mỏi bao nhiêu thì hạ cũng sẽ chẳng thể trả chàng về cho em. Tất cả chỉ còn lại là nỗi vấn vương được em cất sâu trong lòng nhưng lại nhói lên vào những ngày hạ đổ về.
Có lẽ, chỉ còn lại nàng,
với ánh dương mỗi sớm,
để mà yêu,
để mà nhớ
và để mà đau.
---
#Ooc? 
Vui lòng không mang đi nơi khác.
@Doki.
All Rights Reserved
Sign up to add [Rengoku x Reader] Nỗi Vấn Vương Vẫn Không Thể Phai Nhòa to your library and receive updates
or
#9rengokukyojuro
Content Guidelines
You may also like
You may also like
Slide 1 of 10
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG cover
[BHTT] Quan Hệ Đối Đẳng - Thời Thiên Từ cover
[Đam mỹ/Song tính] Tổng giám đốc cùng thư ký nhỏ dâm đãng cover
[TRANS]Khi Điện Thoại Đổ Chuông cover
𝙩𝙝𝙚 𝙙𝙤𝙧𝙖𝙚𝙢𝙤𝙣𝙨  ↬ ngày mùa tan hoang cover
[BHTT] [Edit/Hoàn] Sau Khi Đánh Dấu Nhầm Chị Của Bạn Gái Cũ cover
[ĐM] Thụ chính bạch liên hoa OOC rồi cover
[ĐM/HÀI] Toàn Showbiz Nghe Tôi Nổi Điên cover
[HIEUTHUHAI x Pháp Kiều] "Không công khai" cover
Bị đàn em chung nhà thay nhau cưỡng hiếp cover

KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG

156 parts Complete

‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗ Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고 Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder) Mô tả từ N*ver: Kiệt tác của von Herhardt Chủ nhân trẻ tuổi của thiên đường Arvis Kẻ giết chim xinh đẹp Matthias von Herhardt Con chim xinh đẹp của anh - Layla Llewelyn, người đã nuốt chửng, làm tan nát và lung lay cuộc sống hoàn hảo của anh. Bẻ gãy đôi cánh của cô, nhốt cô lại và thuần hoá cô. Bởi vì không ngần ngại nên đã không hối hận. Bởi vì không hối hận nên đã không suy ngẫm về nó. Bởi vì không suy ngẫm nên đã không xin lỗi. Khi chú chim xinh đẹp Layla mở lồng và bay đi, Matthias đã quyết định. Nếu đánh mất vĩnh viễn và không thể có lại được, thà thà giết chết còn hơn.