Sub. Batak dan Indonesia.
Ingat jangan jadi pembaca bayanganya gais. Vote, komen, and Follow akun Author juga. Byeee
Penulis: Yuni Ashara Silalahi tubuni Br Manalu.
Sub Bahasa Batak.
Salelengon dang hea au porsea di hatani akka natua-tuan dohot oppung na jumolo tubu. Molo namarpariban boe do gabe marsihaholongan ni roha, rodi mangalua hut mambina rumah tangga. Adong do dua boruni da Tulang i, uli do rupana hut parrangena. Ima namargoar mai si Rositta dohot si Pittaros. Molo au margoarma si Parlindungan Silalahi, jala dainang pangintubu noru Manalu. Jadi buru Purba, Simamora, dohot Manalu na boi mai hu alap, alana boruni da tulang doi.
Sub Bahasa Indonesia.
Selama ini aku tidak pernah percaya apa kata orang tua, kakek dan nenek yang terlebih dahulu lahir. Kalau yang marpariban bisa saling menyayangi, tunangan dan sampai menikah. Ada dua putri pamanku, kedua putri pamanku bernama si Rositta dan si Pittaros. Kalau namaku Parlindungan Silalahi, ibu yang melahirkan aku boru Manalu. Br Manalu, br Purba, br Simamora anak gadisnya paman yang bisa aku nikahi sesuai adat batak.